Fluent Fiction - Croatian:
Echoes of Mystery: An Autumn Adventure in Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-10-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Jesen u Nacionalnom parku Plitvička jezera bila je čarobna.
En: Autumn in Nacionalnom parku Plitvička jezera was magical.
Hr: Lišće je mijenjalo boje, praveći pozornicu od zlatnih, crvenih i smeđih nijansi.
En: The leaves changed colors, creating a stage of golden, red, and brown hues.
Hr: Jutarnja magla se povukla, otkrivajući slapove koji su se činili poput tekućeg srebra.
En: The morning mist retreated, revealing waterfalls that seemed like flowing silver.
Hr: Zvukovi prirode miješali su se s vjetrom, no jedan zvuk bio je drugačiji - tajanstveni eho koji je privlačio posjetitelje.
En: The sounds of nature mingled with the wind, yet there was one sound that stood out - a mysterious echo that attracted visitors.
Hr: Ivana, znanstvenica botaničarka, došla je sama.
En: Ivana, a botanist, came alone.
Hr: Zaintrigirana pričama o ehoima, bila je odlučna otkriti tajnu.
En: Intrigued by stories of the echoes, she was determined to uncover the mystery.
Hr: Ivana je uvijek bila racionalna, ali ovdje je nešto čudno.
En: Ivana was always rational, but something was strange here.
Hr: Savladalo ju je istraživačko uzbuđenje.
En: She was overcome with the excitement of exploration.
Hr: Slikala je maslačke i paprati, dok je slušala priče drugih posjetitelja.
En: She photographed dandelions and ferns while listening to the stories of other visitors.
Hr: Nitko nije znao odakle dolazi eho.
En: No one knew the origin of the echo.
Hr: Govorili su da se gubi u kanjonima, da je na dijelu parka koji nije siguran.
En: They said it got lost in the canyons, in a part of the park that wasn't safe.
Hr: Marko i Ana, hodali su blizu, razgovarajući o planinarenju.
En: Marko and Ana were walking nearby, talking about hiking.
Hr: Ivana je čula njihov razgovor o ehoima, no njihove riječi bile su više upozorenje nego poziv.
En: Ivana heard their conversation about the echoes, but their words were more of a warning than an invitation.
Hr: "Tamo je opasno," rekao je Marko.
En: "It's dangerous there," said Marko.
Hr: "Zemlja je nestabilna," dodala je Ana.
En: "The ground is unstable," added Ana.
Hr: Ivana je klimnula glavom, ali znatiželja je bila jača.
En: Ivana nodded, but her curiosity was stronger.
Hr: S ruksakom na leđima, Ivana je krenula dalje.
En: With a backpack on her shoulders, Ivana went further.
Hr: Staza je postajala klizava i uska.
En: The path became slippery and narrow.
Hr: Hodala je oprezno, srce joj je kucalo brže.
En: She walked cautiously, her heart beating faster.
Hr: Slušala je zvukove oko sebe.
En: She listened to the sounds around her.
Hr: Nakon nekoliko kilometara, zvukovi su se pojačali.
En: After a few kilometers, the sounds grew louder.
Hr: Eho je bio sve glasniji.
En: The echo was becoming increasingly prominent.
Hr: Došla je do ulaza u pećinu.
En: She reached the entrance to a cave.
Hr: Zidovi pećine djelovali su staro, izgubljeno.
En: The cave walls appeared ancient, lost.
Hr: No, unutar pećine je bio izvor zvuka.
En: Yet, within the cave was the source of the sound.
Hr: Odjeci su putovali kroz kamen, čineći melodiju vlastitu prirodi.
En: The echoes traveled through the stone, creating a melody unique to nature.
Hr: Unutar pećine, Ivana je pronašla biljke koje nije vidjela nikad prije.
En: Inside the cave, Ivana found plants she had never seen before.
Hr: Čudni oblici i boje, njihanje u ritmu eha.
En: Strange shapes and colors, swaying to the rhythm of the echo.
Hr: Brzo ih je dokumentirala, ali znala je da mora biti oprezna.
En: She quickly documented them, but she knew she had to be careful.
Hr: Pećina je bila krhka.
En: The cave was fragile.
Hr: Napustila je pećinu s uzorcima i bilješkama.
En: She left the cave with samples and notes.
Hr: Njezino srce je bilo ispunjeno poštovanjem prema prirodi.
En: Her heart was filled with respect for nature.
Hr: Odlučila je ne otkriti točno mjesto pećine.
En: She decided not to reveal the exact location of the cave.
Hr: Znala je da mora zaštititi okoliš.
En: She knew she had to protect the environment.
Hr: Kad se Ivana vratila, Marko i Ana su čekali.
En: When Ivana returned, Marko and Ana were waiting.
Hr: Pitali su je o njezinom putovanju.
En: They asked her about her journey.
Hr: Ispunila ih je s pričom, ali tajnu je zadržala za sebe.
En: She shared her story with them, but kept the secret to herself.
Hr: Znala je da je njen zadatak čuvati prirodu, a ne otkriti sve tajne.
En: She knew her task was to protect nature, not to reveal all its secrets.
Hr: Ivana se vratila kući s novim poštovanjem prema tajanstvenim mjestima prirode.
En: Ivana returned home with a newfound respect for the mysterious places of nature.
Hr: Otkrila je više od biljaka.
En: She discovered more than plants.
Hr: Otkrila je važnost zaštite i odgovornosti.
En: She discovered the importance of protection and responsibility.
Hr: Jesen u Plitvicama ostavila je trag koji će pamtiti zauvijek.
En: Autumn at Plitvicama left an imprint she would remember forever.
Vocabulary Words:
- magical: čarobna
- mist: magla
- retreated: povukla
- echo: eho
- intrigued: zaintrigirana
- rational: racionalna
- excited: uzbuđenje
- dandelions: maslačke
- ferns: paprati
- canyons: kanjoni
- unstable: nestabilna
- curiosity: znatiželja
- slippery: klizava
- cautiously: oprezno
- prominent: glasniji
- cave: pećina
- ancient: staro
- unique: vlastitu
- documented: dokumentirala
- fragile: krhka
- samples: uzorcima
- respect: poštovanjem
- environment: okoliš
- protect: zaštititi
- responsibility: odgovornost
- mysterious: tajanstvenim
- discovered: otkrila
- importance: važnost
- imprint: trag
- remember: pamtiti