
Sign up to save your podcasts
Or
Nuestro sello Ediciones MIQ presenta esta amena adaptación sobre Don Quijote de la Mancha en versión trilingüe: úza-español-inglés, como una forma de difundir la obra cervantina y preservar las lenguas originarias de México.
Te contamos una aventura del Quijote en úza', conocida como chichimeca y su versión en español para que descubras la lengua hablada en San Luis de la Paz en el noreste de Guanajuato.
Créditos:
Guión original y narración: Lucía Noriega
Edición de audio: Radio Universidad de Guanajuato
Producción: Gobierno del Estado de Guanajuato
Vinculación: Casandra Salas Solís
Nuestro sello Ediciones MIQ presenta esta amena adaptación sobre Don Quijote de la Mancha en versión trilingüe: úza-español-inglés, como una forma de difundir la obra cervantina y preservar las lenguas originarias de México.
Te contamos una aventura del Quijote en úza', conocida como chichimeca y su versión en español para que descubras la lengua hablada en San Luis de la Paz en el noreste de Guanajuato.
Créditos:
Guión original y narración: Lucía Noriega
Edición de audio: Radio Universidad de Guanajuato
Producción: Gobierno del Estado de Guanajuato
Vinculación: Casandra Salas Solís