Fluent Fiction - Turkish:
Embracing New Year Bravery in an Istanbul Cafe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2024-12-27-08-38-19-tr
Story Transcript:
Tr: İstanbul'un kalabalık kafelerinden biri, Boğaz'ın manzarasına karşı sıcacık bir atmosfer sunuyordu.
En: One of the bustling cafes in İstanbul offered a warm atmosphere with a view of the Boğaz.
Tr: Kafe, mis gibi kahve kokusuyla doluydu.
En: The cafe was filled with the delightful aroma of coffee.
Tr: Pencerelerden dışarı baktığınızda, parıldayan ışıkların suya yansımasını görebilirdiniz.
En: Looking out from the windows, you could see the reflection of shimmering lights on the water.
Tr: Sokak satıcılarının sesleri uzaktan, hafifçe duyuluyordu.
En: The sounds of street vendors were faintly audible from a distance.
Tr: Kışın soğuğu dışarıda, ama burada sımsıcaktı.
En: The winter cold was outside, but it was cozy and warm inside.
Tr: Emir, bir masada oturuyordu.
En: Emir was sitting at a table.
Tr: Önde dizüstü bilgisayarı açılmış, ama gözleri ekrandan çok dışarıyı seyrediyordu.
En: In front of him, his laptop was open, but his eyes were more focused on the view outside than on the screen.
Tr: Yanında, Sedef vardı. Emir'in iş arkadaşı, ona her zaman akıl veren kişi.
En: Beside him was Sedef, Emir's coworker and the person who always gave him advice.
Tr: Sedef'in sesi samimiydi.
En: Sedef's voice was sincere.
Tr: "Emir, bak! Çok çalıştın. Sunumda gayet iyi olacaksın," dedi Sedef güvenle.
En: "Emir, look! You've worked a lot. You'll do great in the presentation," said Sedef confidently.
Tr: Ancak Emir'in kafası karışık ve endişeliydi.
En: However, Emir was confused and worried.
Tr: Firmasında gelecek promosyon, onun için büyük bir fırsattı.
En: The upcoming promotion at his firm was a big opportunity for him.
Tr: Sunacağı proje yenilikçi olmalıydı.
En: The project he would present needed to be innovative.
Tr: Ama ya işe yaramazsa? Ya patronu beğenmezse?
En: But what if it didn’t work? What if his boss didn’t like it?
Tr: "Bazı şeyler risk almayı gerektirir, Emir," dedi Sedef, kahvesinden bir yudum alarak. "Mine kadar cesur olmalısın. İnsanlar yeniliklerden etkilenir."
En: "Some things require taking risks, Emir," said Sedef, taking a sip of her coffee. "You need to be as brave as Mine. People are impressed by innovations."
Tr: Saat neredeyse on ikiye geliyordu. Yılbaşı gecesiydi.
En: It was almost twelve o'clock. It was New Year's Eve.
Tr: Herkes kutlamaya hazırlanırken, Emir ve Sedef iş konuşuyordu.
En: While everyone else was getting ready to celebrate, Emir and Sedef were discussing work.
Tr: Ama Sedef, Emir'in kendine güvenmesini sağlıyordu. Güç ve cesaret veriyordu.
En: But Sedef ensured that Emir gained confidence in himself. She gave him strength and courage.
Tr: Emir derin bir nefes aldı. "Ya patronumu etkileyemezsem?" diye sordu.
En: Emir took a deep breath. "What if I can't impress my boss?" he asked.
Tr: Gerginliği sesinde hissediliyordu.
En: The anxiety was palpable in his voice.
Tr: "Patronunu değil, kendini etkilemeye çalış. Sen memnun olursan, o da olur," dedi Sedef.
En: "Try to impress yourself, not your boss. If you're satisfied, so will they," said Sedef.
Tr: "Birlikte çalışıp çıkabileceğimiz en iyi projeyi sunacağız."
En: "We will present the best project we can come up with together."
Tr: Saat tam on iki olduğunda, kafe alkışlarla ve tezahüratlarla doldu.
En: When the clock struck twelve, the cafe was filled with applause and cheers.
Tr: Yeni yıl, yeni umutlarla geliyordu.
En: The new year was coming, bringing new hopes.
Tr: Emir, Sedef'e döndü ve gülümsedi.
En: Emir turned to Sedef and smiled.
Tr: İçinde bir şeyler netleşmişti. Kararını vermişti.
En: Something had cleared up inside him. He had made his decision.
Tr: "Teşekkür ederim, Sedef," dedi. "Özgün tasarımımı sunacağım. Dediğin gibi, cesur olacağım."
En: "Thank you, Sedef," he said. "I will present my original design. As you said, I will be brave."
Tr: Sedef de gülümsedi. "Bu cesur kararın yanında, sorulara karşı hazırlıklı olmalıyız," diye ekledi.
En: Sedef smiled as well. "Along with this brave decision, we should be prepared for questions," she added.
Tr: İkisi birlikte bardaklarını kaldırıp yılbaşını kutladılar.
En: Together, they raised their glasses to celebrate the New Year.
Tr: Gelecek günü, sunacakları projeyi ve kucaklayacakları olasılıkları düşündüler.
En: They thought about the coming day, the project they would present, and the possibilities they would embrace.
Tr: Emir o an, kendine güvenin ve sağlam bir desteğin ne kadar önemli olduğunu anladı.
En: At that moment, Emir understood how important confidence and solid support are.
Tr: Sedef'le el ele vererek, başarıya gidecek yolun çok daha aydınlık olduğunu gördü.
En: By joining forces with Sedef, he saw that the path to success was much brighter.
Tr: Ve yeni yıla, yeni bir hedefle başladılar.
En: And they started the new year with a new goal.
Tr: Artık Emir, yalnız olmadığını biliyordu.
En: Now, Emir knew he was not alone.
Tr: İşte, gerçek başarı tam da böyle bir şeydi.
En: Indeed, true success was exactly like this.
Vocabulary Words:
- bustling: kalabalık
- delightful: mis gibi
- reflection: yansıma
- shimmering: parıldayan
- faintly: hafifçe
- cozy: sımsıcak
- sincere: samimi
- confidently: güvenle
- confused: karışık
- worried: endişeli
- promotion: promosyon
- innovative: yenilikçi
- require: gerektirmek
- risks: riskler
- impressed: etkilenmiş
- brave: cesur
- anxiety: gerginlik
- palpable: hissedilebilir
- applause: alkış
- cheers: tezahürat
- original: özgün
- decision: karar
- embrace: kucaklamak
- confidence: güven
- apparent: belirgin
- support: destek
- goal: hedef
- success: başarı
- opportunity: fırsat
- strength: güç