Nuestra emisión incluye el programa "Cuadernos de Cultura" que edita y presenta Ahmad Yamani.Entrevistamos a la poeta y traductora argelina Lamis Saidi con motivo de su conferencia que tuvo lugar en el Instituto Europeo del Mediterráneo (Iemed) en Barcelona, bajo el título: Descolonizar la ciudad a través la poesía y la traducción.Lamis Saidi es una poeta y traductora argelina. En 2004 se graduó como ingeniera informática por la Universidad de Ciencias y Tecnología de Argel. Saidi ha publicado cuatro libros de poesía y ha participado en numerosos festivales literarios como Writers Unlimited (en La Haya 2008/Sudáfrica 2010), Transmediale (Berlín 2009), Voix Vives (Francia 2011/España 2014) y Small Literatures (Cro 2018). También ha trabajado como organizadora y moderadora de espacios de debate cultural en la Biblioteca Nacional Argelina y en el Teatro Nacional Argelino de Argel. Ha traducido a numerosos poetas como: Anna Gréki, Yamina Mechakra, Rabah Belamri, Youcef Sebti, Henri Michaux, Pier Paolo Pasolini y Emily Dickinson. Asimismo, lleva más de dos años trabajando en la traducción (del francés al árabe) de la obra de poetas argelinos que escribieron entre los años ‘50 y ‘90 del siglo pasado, un proyecto ambicioso que quiere redefinir parte de la historia de la literatura moderna argelina.