LIJERATURA correspondida

“En los nidos de antaño”


Listen Later

Texto : “En los nidos de antaño” Cuento. Autor: La Lija

En la voz de: Roberto Hilson Foot. Referente de Hasta Trilce. Docente, investigador, dirige www.estudiospatagonicos.com.ar, autor de “Ausencias patagónicas”, poseedor de una sartenada de títulos universitarios que su modestia nos impide ventilar, estratega  y formador nuestro, maestro, padre y amigo.

Música: “Johnny I hardly knew ye”. Del disco “East coast too close (o el mate cocido) ” La Lija

Ilustración: “Una línea recta como su destino” (Lápiz. Int. digital) de Sergio Iriarte

El tema de este cuento es obsesivo por lo menos desde 1995 para acá y nunca dejará de rehacerse y corregirse, expandirse y acortarse: el autor asegura. Con todo, nunca perderá el mal asequido y peor imitado tufo borgeano. Esto explica licencias como decir, hoy por hoy, “fama perdurable”, “lengua del mármol” “duro romance de siglos” y otras malbuenas costumbres  de trasnochado quevedianismo, siempre difíciles de perder. La primera guerra mundial, por razones aún no del todo excavadas, es de vasca obsesión para nosotrxs. ¿Por aquello de que la modernidad y lo postrero, o el encuentro entre lo que estaba por dejar de ser y lo que sería (versión europea) tuvo, - se lo  puede decir impunemente- cita en aquella soslayada contienda mundial? Quizá. Casi dejuro. También porque por razones extrañísimas, de entre la primer poesía que en la Lija leyóse, fue aquella escrita en las trincheras del frente occidental, principalmente en las inglesas. Wilfred Owen, Siegfried Sasoon, John Mc Crae, Robert Graves, Edward Thomas, Herbert Read, Thomas Hardy pero también Apollinaire y Ernst Junger, están como primeros, cuando no por buenos, porque nos cogieron vírgenes de versos (¿!). También porque alguno de nuestros padres y nuestros tíos, además de alentar en nosotros a la aviación, sus leyendas y sus imaginarios, tuvieron el gesto de morir de aquello, dejándonos la imagen de un avión cayendo del cielo como imagen de fuego, de amor y de otro tiempo. Por ejemplo, en la lápida del tío de la voz que recita, derribado sobre Eindhoven, Holanda, pelendo contra la Luftwaffe nazi, dice “At the going down of the sun and in the morning, we will remember them” (En el ocaso y en el alba, los recordaremos) y sobre la cruz del padre del autor del texto, estrellado en Entre Ríos, no fue escrito, pero fue dicho, “Y sobre la tumba una rama movía el viento después” ¿Tanto? Si. Por lo que más nos valga se jura. Como fuere, la fantasía de este cuento está atada a datos y figuras bien existentes, cruzadas con el juego de ficción que está confundido en el argumento, entre las cronologías y algún dato más o menos chamuyado. Efectivamente: existió un as de la aviación inglesa llamado Richard Raymond Barker, que fue el último en ser derribado por el -ni que hablar- concretísimo Barón Rojo;  las palomas mensajeras -de las cuales una es la orgullosa voz narradora en este cuento- tuvieron su último gran momentum en esta guerra y, fuera de toda duda, el refrán “En los nidos de antaño no hay pájaros hogaño” nunca quedó en mejor pico puesto. Nada más para decir de esta obra de infancia que parece celebrar la guerra, la gloria y la muerte, que traicionarla guiñando su correspondencia con “Johnny I Hardly Knew Ye”, que se burla certeramente de todas estas pavadas de las que tanto se inflan viejos apellidos y que efectivamente bancan y padecen mucho más lxs pobres de todo el mundo que mueren en las guerras de cuyas dudosas glorias se pavonean lxs que no se les arriman ni que fuera honra en ello.  Entonces y hoy. Ná más.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

LIJERATURA correspondidaBy LA LIJA