English&Chinese 英文诗歌朗读

Encountering a Snowstorm风雪夜归人:孤独的城市,家乡的温暖


Listen Later

喜欢可关注:微信公众号@读出英文之美;微博@木白公子_
一岁一岁,又是一年回家时,不知道身在异乡、一个人孤独在外打拼的你是否已经迎着风雪踏上了回家的路呢?愿这首诗能陪你一起,陪你一起回到家乡。
Encountering a Snowstorm,
I Stay with the Recluse of Mount Hibiscus
逢雪宿芙蓉山主人
唐代:刘长卿
译:Dell R. Hales 1975
Dark hills distant in the setting sun.
日暮苍山远,
(暮色苍茫,更觉前行山路遥远。)
Thatched hut stark under wintery skies.
天寒白屋贫。
(天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。)
A dog barks at the brushwood gate.
柴门闻犬吠,
(忽然听得柴门狗叫,)
As someone heads home this windy, snowy night.
风雪夜归人。
(应是主人风雪夜归。)
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白