No nosso segundo episódio, o papo fluiu e entramos no terreno da variação linguística, das variantes (calma, não são as variantes do Coronavírus), das muitas formas de comunicarmos, do preconceito linguístico, relacionados ao universo do Português, do Inglês e do Espanhol. Se você não sabe do que estamos falando, "mate" (variante informal do Inglês falado no Reino Unido que significa "amigo"), não fique "ahuevado(a)" (variante informal do Espanhol falado na Guatemala que significa "temeroso" ou "envergonhado"), aproveite e venha conhecer mais sobre esses e os outros aspectos que envolvem essa temática tão importante. Chegou a hora de mostrar que, para tagarelar, não há só um jeito, uma só forma, seja na língua materna ou na estrangeira.
"Dê o seu pitaco" (expressão regional do nordeste do Brasil que significa "dar opinião") sobre o Entrelínguas, com críticas, sugestões, perguntas, elogios, visite a página @nulicifrnap e tagarele conosco!