Outside Japanese Class with Taichi

Ep12 - The Day Boys Feel Nervous: Valentine’s Day


Listen Later

Valentine’s Day — a romantic day, full of nervous moments.

Having experienced it in both Singapore and Japan, I’ll share how it feels from both sides.

==Instagram & Note(Blog)==

https://www.instagram.com/outsidejapclass/

https://note.com/taitaijapclass


==How to use the scripts=

1.You can listen first and guess the meaning without the script.

2.You can read the script while listening.

3.You can also practise reading out loud with the audio.

However there is no right or wrong way.

You can also simply enjoy the content and listen to the podcast for fun.

Just relax and enjoy the podcast


==Japanese and English scripts==

バレンタインデーについて

About Valentine’s Day.

今日はバレンタインデーについて話したいと思います。Today, I would like to talk about Valentine’s Day.

シンガポールでは、

In Singapore,

男性から女性にプレゼントを渡すことが多いそうです。I hear that men often give presents to women.

花を持っている人を電車の中で見たことがあります。I have seen people holding flowers on the train.

きれいな花束でした。They were beautiful bouquets.

なんだか少しロマンティックな気持ちになります。It makes the day feel a bit romantic.

では、日本はどうでしょうか。So, what about Japan?

日本では、立場が反対です。In Japan, it is the opposite.

女性から男性にチョコレートを渡します。Women give chocolate to men.

花ではありません。Not flowers.

チョコレートです。Chocolate.

学生のころ、私はその日が少し楽しみでした。When I was a student, I looked forward to that day.

もしかしたら、もらえるかもしれないと思いました。I thought maybe I might receive some.

学校で、ロッカーの中をそっと見ました。At school, I quietly checked my locker.

机の引き出しも見ました。I also looked inside my desk drawer.

でも、だいたい人気のある男の子がたくさんもらいます。Usually, the popular boys receive many chocolates.

ほかの男の子は、あまりもらえません。The other boys do not receive many.

それも、よくある話だと思います。I think that is quite common.

実は、日本でバレンタインデーが広がったのは、In fact, Valentine’s Day became popular in Japan

チョコレート会社の宣伝がきっかけだったそうです。because of chocolate company promotions.

今から60年ぐらい前のことです。It was about sixty years ago.

新聞に広告を出したり、They placed advertisements in newspapers,

特別なチョコレートを売ったりしました。and sold special chocolates.

だんだん多くの人がチョコレートを買うようになりました。Gradually, more people started buying chocolate.

そして、今のような行事になったそうです。And it became the event we know today.

だから、日本人の中には、So in Japan,

バレンタインデーが本当は何の日か、よく知らない人もいます。some people do not really know what the original meaning of Valentine’s Day is.

ただ、ロマンティックな日だと思っている人も多いです。Many simply think of it as a romantic day.

シンガポールではどうですか。How is it in Singapore?

学校や仕事が忙しくて、Some people may be busy with school or work,

恋愛どころではない人もいるかもしれません。and may not have much time for romance.

でも、バレンタインデーぐらいは、But at least on Valentine’s Day,

少し楽しんでもいいのではないでしょうか。maybe it’s nice to enjoy the moment a little.

チョコレートでも、花でも、Whether it is chocolate or flowers,

気持ちを伝えるきっかけになるかもしれません。it might be a small chance to share your feelings.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Outside Japanese Class with TaichiBy TAICHI