
Sign up to save your podcasts
Or


Has anyone ever told you, “That outfit looks a bit off?” I used to worry about what I wear in Japan, but not so much in Singapore. In this episode, I share my honest thoughts in a relaxed way.
==Instagram & Note(Blog)==
https://www.instagram.com/outsidejapclass/
https://note.com/taitaijapclass
==How to use the scripts=
1.You can listen first and guess the meaning without the script.
2.You can read the script while listening.
3.You can also practise reading out loud with the audio.
However there is no right or wrong way.
You can also simply enjoy the content and listen to the podcast for fun.
Just relax and enjoy the podcast
==Japanese and English scripts==
みなさんは、服に興味がありますか。
Are you interested in clothes?
私は、正直に言うと、まったく興味がありません。
To be honest, I’m not interested at all.
子どものころから、あまり興味がありませんでした。
I haven’t been interested since I was a child.
服は、ただ着るものだと思っています。
I think clothes are just something you wear.
日本にいたとき、母や兄弟、友達によく言われました。
When I was in Japan, my mum, my siblings, and my friends often said to me:
その服、ダサくない?
“Isn’t that outfit a bit uncool?”
その組み合わせ、ちょっと変じゃない?
“Isn’t that combination a bit strange?”
ダサい、という言葉があります。
There is a word, “dasai”.
かっこよくない、という意味です。
It means “not cool”.
そのときは、少しショックでした。
At that time, I felt a bit shocked.
でも、今となっては、いい思い出です。
But now, it’s a good memory.
周りの人のおかげで、なんとか普通の服を着ていました。
Thanks to people around me, I somehow wore normal clothes.
でも、自分では、何がいいのか、今でもよく分かりません。
But even now, I still don’t really know what is good.
とりあえず、黒か紺のパンツをはきます。
For now, I wear black or navy trousers.
そして、シンプルなTシャツを着ます。
And I wear a simple T-shirt.
それなら、大丈夫かなと思っています。
I feel like that should be okay.
日本にいるときは、少し不安でした。
When I was in Japan, I felt a bit worried.
この服でいいかな、とよく考えていました。
I often wondered, “Is this outfit okay?”
そして、友達によく聞いていました。
And I often asked my friends.
日本では、人と違うと少し目立ちます。
In Japan, if you are different, you stand out a bit.
「浮く」という言い方をします。
We say “uku”.
あまり人と違う服を着ると、浮いてしまうことがあります。
If you wear very different clothes, you might stand out.
だから、少し気をつけていました。
So I was a bit careful.
でも、シンガポールに来て、少し変わりました。
But after coming to Singapore, things changed a bit.
ここでは、何を着てもいいと思えます。
Here, I feel like I can wear anything.
適当に選んだ服でも、大丈夫です。
Even randomly chosen clothes are fine.
周りの人は、あまり気にしていない気がします。
I feel like people don’t really care.
いい意味で、自分に興味がないです。
In a good way, they are not interested in me.
それが、とても楽です。
That feels very comfortable.
とても居心地がいいです。
I feel very comfortable here.
もちろん、みんながそうとは思いません。
Of course, not everyone is like that.
でも、日本よりは、気にしない人が多い気がします。
But I feel there are more people who don’t mind, compared to Japan.
もしかしたら、日本のほうが少し敏感なのかもしれません。
Maybe Japan is a bit more sensitive.
私は、シンガポールのほうが合っている気がします。
I feel like Singapore suits me better.
みなさんはどうですか。
What about you?
服にこだわりますか。
Do you care about what you wear?
それとも、あまり気にしませんか。
Or do you not really mind?
By TAICHIHas anyone ever told you, “That outfit looks a bit off?” I used to worry about what I wear in Japan, but not so much in Singapore. In this episode, I share my honest thoughts in a relaxed way.
==Instagram & Note(Blog)==
https://www.instagram.com/outsidejapclass/
https://note.com/taitaijapclass
==How to use the scripts=
1.You can listen first and guess the meaning without the script.
2.You can read the script while listening.
3.You can also practise reading out loud with the audio.
However there is no right or wrong way.
You can also simply enjoy the content and listen to the podcast for fun.
Just relax and enjoy the podcast
==Japanese and English scripts==
みなさんは、服に興味がありますか。
Are you interested in clothes?
私は、正直に言うと、まったく興味がありません。
To be honest, I’m not interested at all.
子どものころから、あまり興味がありませんでした。
I haven’t been interested since I was a child.
服は、ただ着るものだと思っています。
I think clothes are just something you wear.
日本にいたとき、母や兄弟、友達によく言われました。
When I was in Japan, my mum, my siblings, and my friends often said to me:
その服、ダサくない?
“Isn’t that outfit a bit uncool?”
その組み合わせ、ちょっと変じゃない?
“Isn’t that combination a bit strange?”
ダサい、という言葉があります。
There is a word, “dasai”.
かっこよくない、という意味です。
It means “not cool”.
そのときは、少しショックでした。
At that time, I felt a bit shocked.
でも、今となっては、いい思い出です。
But now, it’s a good memory.
周りの人のおかげで、なんとか普通の服を着ていました。
Thanks to people around me, I somehow wore normal clothes.
でも、自分では、何がいいのか、今でもよく分かりません。
But even now, I still don’t really know what is good.
とりあえず、黒か紺のパンツをはきます。
For now, I wear black or navy trousers.
そして、シンプルなTシャツを着ます。
And I wear a simple T-shirt.
それなら、大丈夫かなと思っています。
I feel like that should be okay.
日本にいるときは、少し不安でした。
When I was in Japan, I felt a bit worried.
この服でいいかな、とよく考えていました。
I often wondered, “Is this outfit okay?”
そして、友達によく聞いていました。
And I often asked my friends.
日本では、人と違うと少し目立ちます。
In Japan, if you are different, you stand out a bit.
「浮く」という言い方をします。
We say “uku”.
あまり人と違う服を着ると、浮いてしまうことがあります。
If you wear very different clothes, you might stand out.
だから、少し気をつけていました。
So I was a bit careful.
でも、シンガポールに来て、少し変わりました。
But after coming to Singapore, things changed a bit.
ここでは、何を着てもいいと思えます。
Here, I feel like I can wear anything.
適当に選んだ服でも、大丈夫です。
Even randomly chosen clothes are fine.
周りの人は、あまり気にしていない気がします。
I feel like people don’t really care.
いい意味で、自分に興味がないです。
In a good way, they are not interested in me.
それが、とても楽です。
That feels very comfortable.
とても居心地がいいです。
I feel very comfortable here.
もちろん、みんながそうとは思いません。
Of course, not everyone is like that.
でも、日本よりは、気にしない人が多い気がします。
But I feel there are more people who don’t mind, compared to Japan.
もしかしたら、日本のほうが少し敏感なのかもしれません。
Maybe Japan is a bit more sensitive.
私は、シンガポールのほうが合っている気がします。
I feel like Singapore suits me better.
みなさんはどうですか。
What about you?
服にこだわりますか。
Do you care about what you wear?
それとも、あまり気にしませんか。
Or do you not really mind?