’ima SaSo’ 新聲報到

EP8 等燈登登,等燈等登~marriage✨


Listen Later


maya’說:「如果你喜歡這個人,其實他已經默默的在你的標準裡面了。」Dana作為已婚的前輩,也聊到婚前婚後,最重要的是兩個人彼此磨合的過程。


傳統的賽夏婚姻,婚前其實有3個重要的步驟。而Dana也分享了作為泰雅女婿,尤其自己是素食者,所經歷泰雅傳統習俗結婚殺豬的文化差異。

結婚之後,雙方都開始有了不同的身分,可能是丈夫、是妻子、是父母親,這些賽夏語該怎麼說呢?最後,也要祝福有情人終成眷屬。就像Dana說的:You gotta marry for love, not for things.

跟著maya’與Dana一起,從族語認識婚姻~



✦節目資訊

▷主持人:maya’ a taboeh hayawan羅媛、Dana William Roe

▷語別:賽夏語、華語、英語


▷單詞:

'ibabaw 高

liyabo' 富

tomal a tomal 帥

kapapama’an 車子

tinaew'an 房子

tinkabazae’an 男方第一次拜訪女方

komita’ ka taew’an 女方到男方家

tomra:iy 提親或訂婚

makaksi’ael 結婚

kamamanra:an 丈夫

yaba’ 父親

yama’ 女婿

minkoringan 妻子

’oya’ 母親

yanay 媳婦


▷句子:

yako noka Saypapa:aS yama’. 我是泰雅族的女婿。


▷對話:(本文非內容逐字稿,僅供參考)

maya' : ’ita’ saboeh kayzaeh, yako maya’ a taboeh hayawan.

Dana : Hello! yako Dana, I am Dana. and you are listening to

maya’、Dana. : ’ima SaSo’ 新聲報到

maya' : 是的,「’ima SaSo’ 新聲報到」是由原語會推出的全新族語教學podcast節目,不只有華語,我們更結合了族語和英語這三種語言,和你一起輕鬆學族語。

Dana : Yes. It is a brand new cross language podcast brought to you by ilrdf, Indigenous Languages Research and Development Foundation.

Dana : Well ,here we are at our eighth episode. Last week we talked a bit about romance and today we are gonna to talk about ~ marriage.

maya' : 這兩集好像都有一點,就是有點強人所難,就是想談但是又不知道怎麼談。但是呢,我們還是要談~。好,上週在講交往,那這週我們講到婚姻,Dana你作為已婚的前輩,你覺得婚姻前跟婚姻後,before and after有哪些差異呢?

Dana : Yes差很多。I think it’s very different, like you know, when you are single, you have total freedom to do whatever you want whenever you want. But then you get into a relationship and your time is different but you want to share your time with your new partner. But then, what happens is when you get married everything changes, because then you have responsibility and you have consequences. For example, if you are out all night and you are too drunk, and it’s gonna be impactful for your spouse, or something like that.

maya' : 那因為Dana是從California來到台灣做為’tayal的女婿,那你有沒有因為兩邊不一樣的文化背景,有遇到一些可能產生的問題或者是挑戰呢?

Dana : Yes. There are definitely cultural differences. Because coming from California we’re very open, but coming to Taiwan, it is very traditional. And then on top of that since my wife is Atayal, it’s another culture that is quite different as well. And I think there is also personality differences between us, like how we deal with emotions. She is a bit fast and big and I am more slow to deal with things. So what do you like in a partner, maya’?

maya' : 我覺得也跟上一次我們說的一樣。因為你如果喜歡這個人的話,其實他已經默默在你的標準裡面,就是你已經有一些喜歡,就是你喜歡他的個性、你喜歡他的談吐,或者是你喜歡他的想法這一種。但是可能有些人,他們的條件會比較外在一點,比如說我們常講的,高富帥、有車、有房這樣子。好,這邊來順便教大家一下賽夏語怎麼說。好,像就是身高的「高」叫 ’ibabaw;「富」很有錢叫liyabo’;「帥」我們族語是用「非常的非常」叫做tomal a tomal;那有車,「車子」叫kapapama’an;有房,「房子」叫tinaew’an。

Dana : Yes I agree. You gotta marry for love, not for things. So, if you think you are pretty handsome and if you have a house and a car, then you are more than welcome to send maya’ a message and follow us on apple podcast, spotify and just comment. Thank you!

maya' : Okay! Let’s wait and see.

Dana : Alright. But I am also curious, traditionally, do you have a process before getting married? Something special for SaySiyat? Or do you just propose or get engaged? How does it work in your culture?

maya' : 我知道賽夏族在傳統上結婚是有一套流程的,因為以前還不是自由戀愛嘛。今天你的婚姻可能是被長輩指派好,或是說可能你的哥哥娶了哪一個家族的女生回來,那你可能就要嫁到那個家族去,有點像「交換婚」。所以大家都是在還沒有先認識到底你的老公或是你的老婆是什麼樣的情況下,你就要嫁給他。對,所以就是為了在結婚前,我們還是要稍微知道一下彼此的家庭怎麼樣?或者是環境如何?到底這個人怎麼樣?我們還是有一套流程。像是第一次,男方會先去女方家,就是去看一下,或說去確認一下女方有沒有結婚的意願,這個我們叫 tinkabazae’an;那這個tinkabazae’an結束之後,第二次換女方到男方家看房子,我們講「komita’ ka taew’an」有點像因為這個女生未來是要成為這個家的人,女方的家人就會想說我們一定要確定一下這個男方值不值得託付,女生會不會來這邊之後可能比她在家裡還辛苦,所以要確認一下男生家庭的條件ok或是不ok。那最後一個呢,就是兩邊都ok了,第三步驟就是要「提親」或者是「訂婚」,其實是一樣的階段,我們叫做「tomra:iy」;那最後這些流程都完成了,兩邊確定成為一家人的時候,我們就是叫「makaksi’ael」。

Dana : Wow, that sounds like an official process. 在那個時間的時候,壓力很大嗎?

maya' : 有啊。因為就剛剛講的,可能還是會顧到一些條件的部分。因為剛好最近我們家人也有女生嫁出去,那時候在參與這個流程的時候,就是會因為我們這邊…女生要成為另外一個家族的人,所以我們的長輩會非常捨不得,我們在桌面上談事情的時候,就會有點像要刁難一下男方的家人。比如說可能會跟女生說你確定了嗎?妳真的就要嫁給他了嗎?這樣子。也不是故意要刁難,就是做個樣子,但其實它也顯示出了對這個女生要離開家裡的捨不得。

Dana : 瞭解。我要問妳,我跟我老婆要結婚前,我要殺豬,因為他們的傳統就是…Because I am a man, I would have to go hunt a wild boar and bring it to the village. So we had to slaughter many pigs. And since I am a vegetarian, it was very difficult. So I actually didn’t slaughter them; her cousin did it. Do you have something like this? A tradition like this where you have to 殺豬?

maya' : 有,我們在SaySiyat裡面還是有這個殺豬,或者是分豬肉的這個階段。那現在不像以前要出去打獵,現在可能就是直接去賣豬肉的地方,假如說你們談好說一條或兩條這樣子。也不是在當場殺喔,可能就是去豬肉攤買回來,他已經是有被切一半但還沒分好,豬已經死掉了。然後在結婚的儀式當中,男丁就會去幫忙分豬肉,也會依照這個人在家裡的地位或是身分不同,就會拿到不一樣豬的部位。因為我們大家飲食都是吃外面的嘛,以前可能他們拿到這個豬肉,也許是家人的日常飲食,現在因為大家都在外面,可能就會比較沒有那麼看重「豬肉」這件事情。但現在還是有一些長輩啊,他們覺得說豬肉它其實更多代表的是一個祝福,即便你只是一頭,也不用到那麼多啦,就是一頭,還是要分給大家。就表示每個家族或是你身邊的親人,都有拿到屬於你們這個家族喜事的祝福。

Dana : 聽起來妳的傳統跟Atayal 很像。

maya' : 也是都有殺豬,還蠻多族群都有殺豬的,或多或少這樣。

Dana : So when we step into marriage, there is a natural transition that we all go through our identities and of course our rules changed significantly. So for example, right now I am a husband and a father, and I have the responsibility to take care of my family. maya’, what is husband or father in SaySiyat language? 賽夏語的丈夫或父親要怎麼說呢?

maya' : 「丈夫」或者是「男生、男人」,我們會講kamamanra:an;那「父親」就叫做yaba’。因為你也會成為這個家族的女婿,「女婿」的話我們叫yama’。那換到女生的話,像未來如果我成為人家的老婆、成為人家的妻子,「妻子」或者「女生、女人」我就會講minkoringan。那我們有一天生了小孩也會成為母親,「媽媽」的賽夏語叫做

’oya’,或者你變成這個家族的媳婦,「媳婦」叫做yanay。像Dana你現在是尖石鄉泰雅族的女婿,如果你跟別人自我介紹的時候,你就可以說yako noka Saypapa:aS yama’ ray 尖石。

Dana : yako noka Saypapa:aS yama’ ray 尖石. 我聽那個三個字,yaba’、 yama’、yanay真的很像Atayal的話。

maya' : 對啊。因為不管是新竹、苗栗,我們SaySiyat跟’tayal其實住的都很近,所以不知道會不會是因為這樣語言有互相影響,還是說本來就都一樣。但就是有很多字,每次有時候聽泰雅族的單字會說,欸這好像跟我們的很像或是一模一樣。所以這邊可以補充一下,像賽夏族如果要叫泰雅族的話,我們不會講說他是Atayal,我們會稱Saypapa:aS,那像泰雅族叫賽夏族也有不一樣的講法,他們會叫我們bayboeyoe’。

Dana : Wow. That’s so interesting! Thank you very much for that. Okay, today we have learned some basic words related to marriage. Let’s repeat it!

maya' : 沒有問題。那來帶大家練習今天的單字,

第一個身高很高,就是高高低低的「高」叫做 ’ibabaw

Dana : ’ibabaw, tall

maya’ : 「富」就是有錢叫做liyabo’

Dana : liyabo’, rich.

maya’ : 再來就是「帥」就是長相非常好,叫做tomal a tomal

Dana : tomal a tomal, handsome.

maya' : 再來「車子」叫做kapapama’an

Dana : kapapama’an, car

maya' : 「房子」叫tinaew’an

maya' : 再來就是我們剛剛有提到SaySiyat傳統結婚的流程,那第一個就是「男方到女方家拜訪」叫做tinkabazae’an。

Dana : tinkabazae’an, that’s when the man goes to the woman’s house to meet the family.

maya' : Yes.第二個就是「女方要到男方家看房子」叫komita’ ka taew’an

Dana : komita’ ka taew’an, that’s when the woman goes to the man’s house.

maya' : 第三個就是這兩個男方女方互相看過之後覺得OK,我們就會進入到「提親」或者「訂婚」的階段叫做tomra:iy

Dana : tomra:iy, that’s when they get engaged, or engagement.

maya' : 接下來就是上面這三個流程都完成了,那我們就進入到結婚的階段,那「結婚」其實也是用「一起吃飯」,因為我們成為一家人了,就一起吃飯,叫做makaksi’ael

Dana : So married is 一起吃飯。 You are gonna eat food together, which means you are married.

maya’ : Yay, become family.

Dana : That’s funny! yes I got it, I like that. Okay, how about the next one?

maya’ : 「丈夫」叫做kamamanra:an

Dana : kamamanra:an, husband or a man

maya' : 「父親」叫yaba’

Dana. : yaba’, father

maya’. : 「女婿」叫yama’

Daba. : yama’, son in law

maya’ : 「妻子」或是「女生、女人」叫做minkoringan

Dana : minkoringan, wife or woman

maya’ :「母親」叫 ’oya’

Dana. : ’oya’, mother

maya’ : 「媳婦」叫yanay

Dana : yanay, daughter in law

Dana : Thanks maya’! That was great. I really learned a lot today. And I am really looking forward to the next episode, and I think we are also looking forward to seeing who is going to message you.

maya' : Ok就是Lat’s wait and see. 那提醒大家我們只剩下兩集了,如果要message me, hurry up!

Dana : Until next time!

maya' : 那我們就下週見pil’awan!

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

’ima SaSo’ 新聲報到By ILRDF 財團法人原住民族語言研究發展基金會