大家這週好嗎?又到了週六聊英文的時候了!今天要來看這期的時代雜誌的一篇長文報導《A Controversial Ban on Commercial Surrogacy Could Leave Women in India With Even Fewer Choices 有爭議的商業代孕禁令可能會讓印度女性的選擇更少》和 CBS (⚠️錄音中我口誤說成加拿大廣播公司,於此勘誤) 新聞專題,聚焦在印度代孕產業。
📈數據會說話:
根據由聯合國支持,在德里 (Delhi) 的女性健康研究團隊 (Sama Research Group for Women and Health) 預估,印度的代孕產業總市值一年超過4億美金,相當於120億台幣,全國有高達3000個代理孕母機構,還不包含檯面下的診所。
🎙CBS (美國電視廣播網哥倫比亞廣播公司) 新聞訪問
1️⃣ 記者問:Are the surrogate mothers protected legally? What rights do they have?
(代理孕母是否受到法律保護?他們有什麼權利?)
Dr. Nayana Patel (代孕機構 Akanksha Hospital 創辦人)答:
I would say they have the right to terminate the pregnancy at any stage of pregnancy if they are not comfortable. But in that case they’ll have to pay the couple whatever money they have spent so far.
(我想說,如果她們感到不舒服,她們有權在懷孕的任何階段終止。但在這種情況下,他們必須向這對夫婦支付他們迄今為止花費的任何錢。)
2️⃣主播問:Are these women being exploited?
(這些女性是否正在被剝削?)
記者回:Well it depends how you look at it. The woman who you saw in the report just then earned 8000 dollars. That’s a lot of money for her. All of the doctors whom we spoke to says that this is a win-win arrangement. The woman gets a lot of money. The couple gets their child.
(這取決於你如何看待它。剛才在報導中看到的那位女性賺了8000美元。這對她來說是一大筆錢。我們採訪過的所有醫生都說這是一個雙贏的安排。女子得到了很多錢。這對夫婦得到了他們的孩子。)
#️⃣ 必備單字:
📝surrogate (adj.) 代理的,替代的
📝surrogate mother (n.) 代理孕母
📝surrogacy (n.) 代孕
📝IVF (In Vitro Fertilization) (n.) 體外人工受精
📝infertile (adj.) 不孕的
📝infertility (n.) 不孕症
📝sterile (adj.) 不孕的
📝lucrative (adj.) 賺大錢的
📝embryo (n.) 胚胎
📝win-win (adj.) 雙贏的
📝pregnancy (n.) 懷孕
📝exploit (v.) 剝削;壓榨
📝illiterate (adj.) 不識字的
💬本集的必備語錄:
“Banning hasn’t worked for drugs or alcohol. How will it work for something which is so human?”
禁止令對毒品或酒精不起作用。它如何適用於如此人性化的事物?
📈影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=rgtQQKcvOow
📈時代雜誌文章:https://time.com/6075971/commercial-surrogacy-ban-india/
--
Hosting provided by SoundOn