South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons

Eppadi Manam (Class / Lesson): Huseni ; Misra Chapu; Arunachala Kavi


Listen Later

Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#e

Eppadi Manam

Ragam: Huseni { 22nd Melakartha Raga Janyam}

ARO:   S R2 G2 M1 P N2 D2 N2 S  ||

AVA:   S N2 D1 P M1 G2 R2 S    ||

Talam: Misra Chapu

Composer:  Arunachala Kavi

Version: Ram Kaushik  (https://www.youtube.com/watch?v=WVq566QMaU4 )

Lyrics Courtesy: Meena / Rasikas.org (https://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=4974 )

Meaning: (Courtesy: R Shankar, https://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=4974#p73450 )

Part of rAmanATakam kritIs of AK, this composition reflects sItA's mental anguish when rAma goes to take leave of her, and asks her to take good care of his mothers.

Sahityam: eppaDi manam tuNindadO (deLO) sAmi

Meaning: My lord (sAmI/svAmi)! How (eppaDi) did you/your mind (manam) become so daring (tuNiandadO)?

Sahityam: vanam pOi varugirEn enrAl idai ErkkumO bhUmi

Meaning: How can this earth (bhUmi) accept (ErkumO) this (idai) statement of yours that (enrAl) you are leaving (pOi varugirEn) for the forest (vanam) without me?

Sahityam: eppirappilum piriya viDEn enru kai toTTIrE

Meaning: Did you not marry me (kai toTTIrE: literally, touched my hand) after promising me that you will not let us (vidEn enru) be apart (piriya), not just in this life, but in any life (eppirappilum)?

Sahityam: EzhaiyAna sItaiyai naTTATrilE viTTIrE

Meaning: But now, it seems as if you are abandoning (viTTIrE) this hapless woman (EzhaiAna) sItA (sItaiyai) in the middle (naTTu) of an ocean (ATrilE).

Sahityam: karumbu murittArp-pOlE shollalAccudO

Meaning: You claimed that your word, once given was as unbreakable as a vow, but, unfortunately, am I correct in thinking that your words/speech (shollal) have become (AccudO) as easy to break (murittAr) like (pOlE) sugarcane (karumbu)?

Sahityam: orukkAlum piriyEn enru shonna shol pOccudO

Meaning: Have (AccudO) the words (shol) that you uttered (shonna) claiming that you will not be separated (piriyEn) from me even by mistake (oru kAlum) become a lie (poi)?

Sahityam: varundi varundi  dEvarIr vella vArtaiyAl kollAmal kolla

Meaning: Even after beseeching (varundi varundi) you (dEvarIr) repeatedly, if you torture (kollAmal kola - killing without actually killing) me slowly (meLLa) with your words (vArtaiyAl),

Sahityam: irumbu manadu uNDAccudallavO ennai viTTup-pOghirEn enru sholla

Meaning: … your heart (manadu) must have turned (UNDAccudallavO) into stone/iron (irunbu) - especially for you to say (sholla) that (enru) you will abandon (viTTu pOgirEn) me (ennai).

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / LessonsBy Shivkumar Kalyanaraman

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings