Fluent Fiction - Czech:
Exploring Karlštejn: A Tale of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/exploring-karlstejn-a-tale-of-friendship-and-discovery
Story Transcript:
Cs: Karlštejn hrad se tyčí nad krajinou jako majestátní pevnost z minulosti, obklopený podzimními barvami.
En: Karlštejn Castle rises above the landscape like a majestic fortress from the past, surrounded by autumn colors.
Cs: Listy na stromech změní svou barvu na žlutou a červenou.
En: The leaves on the trees turn yellow and red.
Cs: Vzduch je chladný a vůně pečených kaštanů plní cestu, když Petr, Jana a Milan vystupují z vlaku.
En: The air is cool, and the scent of roasted chestnuts fills the path as Petr, Jana, and Milan step off the train.
Cs: Petr má mapu v ruce a plánuje pečlivě každý krok.
En: Petr holds a map in his hand and carefully plans every step.
Cs: "Musíme vidět všechno," říká nadšeně.
En: "We must see everything," he says excitedly.
Cs: Jana nasadí objektiv na fotoaparát a usměje se.
En: Jana attaches a lens to her camera and smiles.
Cs: "Hlavně najít to správné světlo," zamumlá.
En: "Finding the right light is the main thing," she mumbles.
Cs: Milan se usměje a hladí si břicho.
En: Milan smiles and pats his stomach.
Cs: "Kde začneme?"
En: "Where do we start?"
Cs: ptá se, myslící na místní jídla.
En: he asks, thinking about the local foods.
Cs: Trio vykročí na cestu.
En: The trio sets out on their journey.
Cs: Petr se stále zastavuje, aby přečetl každý nápis.
En: Petr keeps stopping to read every sign.
Cs: Jana hledá úchvatné scenérie mezi mraky, které by skryly její snímky ve stínu.
En: Jana searches for stunning scenery among the clouds that might shroud her photos in shadow.
Cs: Milan chytá vůně z restaurací a stánků kolem nich.
En: Milan catches the aromas from restaurants and stalls around them.
Cs: "Chtěl bych vidět kapli Svatého Kříže dřív, než se setmí," prosí Petr.
En: "I want to see the Chapel of the Holy Cross before it gets dark," Petr pleads.
Cs: "A pak kuchyně!"
En: "And then the cuisine!"
Cs: zavolá Milan.
En: Milan calls out.
Cs: Jana, sledující zatažené nebe, si povzdechne.
En: Jana, watching the overcast sky, sighs.
Cs: "Jen trocha slunce, prosím," zamumlá.
En: "Just a little sunshine, please," she mutters.
Cs: V polovině prohlídky Jana navrhne: "Můžeme chvíli zpomalit?
En: Midway through the tour, Jana suggests, "Can we slow down a bit?
Cs: Je tu tolik krásy, kterou bych chtěla zachytit."
En: There's so much beauty I want to capture."
Cs: Petr si uvědomí, že jeho přátelé nejsou tak nadšení z tempa jako on.
En: Petr realizes his friends aren't as enthusiastic about the pace as he is.
Cs: "Dobře," souhlasí s úsměvem.
En: "Alright," he agrees with a smile.
Cs: "Uvidíme tolik, kolik budeme moci."
En: "We'll see as much as we can."
Cs: Milan s úlevou vyběhne najít jídlo, o němž slyšel.
En: Milan, relieved, rushes off to find the food he's heard about.
Cs: Najdou starý dvůr, skrytý a tichý.
En: They find an old courtyard, hidden and quiet.
Cs: Najednou slunce protrhne mraky a osvítí hrad i okolí.
En: Suddenly, the sun breaks through the clouds and illuminates the castle and surroundings.
Cs: Jana nemůže uvěřit svému štěstí a rychle pořídí několik snímků.
En: Jana can't believe her luck and quickly snaps several photos.
Cs: "To je ono, to je perfektní," radostně říká.
En: "This is it, it's perfect," she says joyfully.
Cs: Petr si sedne na obrubu kašny a cítí se spokojený s večerním světlem, které odkryje složitosti historie z jeho knih.
En: Petr sits on the edge of a fountain, feeling content with the evening light revealing the complexities of history from his books.
Cs: Milan se potuluje a najde malý stánek s místními specialitami.
En: Milan wanders and finds a small stand with local specialties.
Cs: "Tohle je to pravé jídlo pro mě," směje se hlasitě.
En: "This is just the right food for me," he laughs loudly.
Cs: Když se vrací domů do Prahy, každý z nich si uvědomí, že dnešní den byl dokonalý svým způsobem.
En: As they return home to Prague, each of them realizes that today was perfect in its own way.
Cs: Petr našel hodnotu v improvizaci, Jana v nečekané kráse a Milan v historii ukryté v chutích.
En: Petr found value in improvisation, Jana in unexpected beauty, and Milan in the history hidden in flavors.
Cs: Karlštejn jim dal víc, než co hledali – prohlubující přátelství a vzpomínky, které je budou provázet celý život.
En: Karlštejn gave them more than they were looking for—a deepening friendship and memories that will accompany them throughout their lives.
Vocabulary Words:
- majestic: majestátní
- fortress: pevnost
- landscape: krajina
- surrounded: obklopený
- scenery: scenérie
- shroud: skrýt
- overcast: zatažené
- relieved: úleva
- illuminates: osvítí
- courtyard: dvůr
- complexities: složitosti
- revealing: odkryje
- wander: potuluje
- specialties: speciality
- aromas: vůně
- improvisation: improvizace
- unexpected: nečekané
- capturing: zachytit
- pleads: prosí
- temporal: tempa
- attached: nasadí
- stalls: stánků
- snap: pořídit
- fountain: kašna
- path: cesta
- realizes: uvědomí
- snap: pořídí
- illuminates: osvítí
- enthusiastic: nadšený
- amidst: mezi