Fluent Fiction - Lithuanian:
Facing Fears: Friendship and Courage by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-29-07-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Saulė blizgančiais spinduliais švelniai glostė Kuršių nerijos smėlio kopas.
En: The sun gently caressed the sand dunes of the Kuršių nerija with its shimmering rays.
Lt: Rudens lapai, nudažyti raudonai ir auksiniai, tyliai krito ant žemės.
En: Autumn leaves, painted red and gold, quietly fell to the ground.
Lt: Ignas ir Aldona, du draugai, ėjo siauru taku, vedančiu prie jūros.
En: Ignas and Aldona, two friends, walked along a narrow path leading to the sea.
Lt: Ignas mėgo gamtą, bet šiandien nerimavo.
En: Ignas loved nature, but today he was anxious.
Lt: Jo draugė Aldona buvo tokia drąsi ir rami, kad neleisdavo jam prarasti savęs.
En: His friend Aldona was so brave and calm that she wouldn't let him lose himself.
Lt: "Pažiūrėk, kokia graži jūra," sakė Aldona, mojuodama ranka į horizontą.
En: "Look, how beautiful the sea is," said Aldona, waving her hand towards the horizon.
Lt: Ignas šypsėjosi, bet jo širdis plakė greičiau nei įprastai.
En: Ignas smiled, but his heart was beating faster than usual.
Lt: Buvo kažkas, kas jį neramino.
En: There was something unsettling him.
Lt: Staiga, kai vėjas plūstelėjo, Ignas pradėjo čiaudėti.
En: Suddenly, as the wind blew, Ignas started to sneeze.
Lt: Jo nosis ir akys paraudo.
En: His nose and eyes turned red.
Lt: "Oi, kažkas ne taip," mąstė jis savyje.
En: "Oh, something's not right," he thought to himself.
Lt: Jis jautė, kaip jo kvėpavimas pasidarė sunkus.
En: He felt his breathing becoming labored.
Lt: "Kaip man nenusileisti prieš Aldoną?
En: "How do I not let Aldona down?"
Lt: " - tai klausimas kartojosi jo galvoje.
En: - this question kept repeating in his mind.
Lt: "Aldona," tyliai sakė Ignas, bandydamas šypsotis, "man atrodo, kažkas su manimi ne taip.
En: "Aldona," Ignas said quietly, trying to smile, "I think something's not right with me.
Lt: Gal truputį alergija.
En: Maybe a bit of an allergy."
Lt: " Aldona nužvelgė jį, atsargiai apžvelgdama jo veidą.
En: Aldona looked him over, carefully observing his face.
Lt: "Ar tau reikia pagalbos?
En: "Do you need help?"
Lt: " paklausė ji, o jos balsas buvo šiltas ir rūpestingas.
En: she asked, her voice warm and caring.
Lt: Igną viliojo paslėpti visą situaciją ir gręžtis į vidų, bet jis žinojo, kad turi pasakyti tiesą.
En: Ignas was tempted to hide the whole situation and turn inward, but he knew he had to tell the truth.
Lt: "Aš šiek tiek bijau," prisipažino jis.
En: "I'm a bit scared," he admitted.
Lt: "Man atrodo, man reikia pagalbos.
En: "I think I need help."
Lt: ""Žinoma," tarė Aldona, be jokios abejonės.
En: "Of course," said Aldona, without a doubt.
Lt: "Žinau, kur netoliese yra klinika.
En: "I know where there is a clinic nearby.
Lt: Eime.
En: Let's go."
Lt: "Jie abu skubiai ėjo taku, šiurendami rudens lapus.
En: They both quickly walked along the path, rustling the autumn leaves.
Lt: Nero palsinčių spalvos ir jūros kvapas priminė Igno, kodėl jis myli gamtą, bet dabar svarbiausia buvo susitvarkyti su savo sveikata.
En: The changing colors and the smell of the sea reminded Ignas why he loves nature, but now the most important thing was to take care of his health.
Lt: Atvykę į kliniką, Ignas gavo reikiamą pagalbą.
En: Once they arrived at the clinic, Ignas received the necessary help.
Lt: Jo kvėpavimas palengvėjo, o nerimas pamažu slūgo.
En: His breathing eased, and his anxiety gradually subsided.
Lt: "Manau, kad kartais turiu būti atviras apie savo baimes," prisipažino Ignas, kai jie vėl ėjo tuo pačiu taku.
En: "I think sometimes I need to be open about my fears," confessed Ignas, as they walked along the same path again.
Lt: "Gera žinoti, kad turiu tave šalia.
En: "It's good to know I have you by my side."
Lt: "Aldona nusišypsojo.
En: Aldona smiled.
Lt: "Visi mes turime baimių.
En: "We all have fears.
Lt: Svarbu tai pripažinti ir nebijoti paprašyti pagalbos.
En: It's important to acknowledge them and not be afraid to ask for help."
Lt: "Kelionė tęsėsi, o smėlio kopos ir jūra tapo jų draugais.
En: The journey continued, and the sand dunes and the sea became their friends.
Lt: Aldona ir Ignas jautėsi artimesni nei kada nors anksčiau, jų draugystė buvo stipresnė.
En: Aldona and Ignas felt closer than ever before, their friendship stronger.
Lt: Rudens diena baigėsi šiltu saulėlydžiu, lyg palinkėjusiu jiems gražių kelių.
En: The autumn day ended with a warm sunset, as if wishing them beautiful paths.
Lt: Ir nors vėjas vis dar šnabždėjo seno ąžuolo šakas, Ignas jautė, kad dabar, šalia Aldonos, jis gali įveikti bet ką.
En: And although the wind still whispered through the old oak branches, Ignas felt that now, beside Aldona, he could overcome anything.
Vocabulary Words:
- caressed: glostė
- dunes: kopos
- shimmering: blizgančiais
- rays: spinduliais
- anxious: nerimavo
- unsettling: neramino
- sneeze: čiaudėti
- labored: sunkus
- carefully: atsargiai
- tempted: viliojo
- clinic: klinika
- rustling: šiurendami
- eased: palengvėjo
- subsided: slūgo
- acknowledge: pripažinti
- beside: šalia
- overcome: įveikti
- palsinčių: smell
- confessed: prisipažino
- whispered: šnabždėjo
- painting: nudažyti
- horizon: horizontą
- breathe: kvėpavimas
- observing: apžvelgdama
- reply: sakė
- fear: baimes
- autumn: rudens
- wave: mojuodama
- gold: auksiniai
- quietly: tyliai