FluentFiction - Lithuanian

Facing Fears: Friendship and Courage by the Sea


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Facing Fears: Friendship and Courage by the Sea
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-29-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Saulė blizgančiais spinduliais švelniai glostė Kuršių nerijos smėlio kopas.
En: The sun gently caressed the sand dunes of the Kuršių nerija with its shimmering rays.

Lt: Rudens lapai, nudažyti raudonai ir auksiniai, tyliai krito ant žemės.
En: Autumn leaves, painted red and gold, quietly fell to the ground.

Lt: Ignas ir Aldona, du draugai, ėjo siauru taku, vedančiu prie jūros.
En: Ignas and Aldona, two friends, walked along a narrow path leading to the sea.

Lt: Ignas mėgo gamtą, bet šiandien nerimavo.
En: Ignas loved nature, but today he was anxious.

Lt: Jo draugė Aldona buvo tokia drąsi ir rami, kad neleisdavo jam prarasti savęs.
En: His friend Aldona was so brave and calm that she wouldn't let him lose himself.

Lt: "Pažiūrėk, kokia graži jūra," sakė Aldona, mojuodama ranka į horizontą.
En: "Look, how beautiful the sea is," said Aldona, waving her hand towards the horizon.

Lt: Ignas šypsėjosi, bet jo širdis plakė greičiau nei įprastai.
En: Ignas smiled, but his heart was beating faster than usual.

Lt: Buvo kažkas, kas jį neramino.
En: There was something unsettling him.

Lt: Staiga, kai vėjas plūstelėjo, Ignas pradėjo čiaudėti.
En: Suddenly, as the wind blew, Ignas started to sneeze.

Lt: Jo nosis ir akys paraudo.
En: His nose and eyes turned red.

Lt: "Oi, kažkas ne taip," mąstė jis savyje.
En: "Oh, something's not right," he thought to himself.

Lt: Jis jautė, kaip jo kvėpavimas pasidarė sunkus.
En: He felt his breathing becoming labored.

Lt: "Kaip man nenusileisti prieš Aldoną?
En: "How do I not let Aldona down?"

Lt: " - tai klausimas kartojosi jo galvoje.
En: - this question kept repeating in his mind.

Lt: "Aldona," tyliai sakė Ignas, bandydamas šypsotis, "man atrodo, kažkas su manimi ne taip.
En: "Aldona," Ignas said quietly, trying to smile, "I think something's not right with me.

Lt: Gal truputį alergija.
En: Maybe a bit of an allergy."

Lt: " Aldona nužvelgė jį, atsargiai apžvelgdama jo veidą.
En: Aldona looked him over, carefully observing his face.

Lt: "Ar tau reikia pagalbos?
En: "Do you need help?"

Lt: " paklausė ji, o jos balsas buvo šiltas ir rūpestingas.
En: she asked, her voice warm and caring.

Lt: Igną viliojo paslėpti visą situaciją ir gręžtis į vidų, bet jis žinojo, kad turi pasakyti tiesą.
En: Ignas was tempted to hide the whole situation and turn inward, but he knew he had to tell the truth.

Lt: "Aš šiek tiek bijau," prisipažino jis.
En: "I'm a bit scared," he admitted.

Lt: "Man atrodo, man reikia pagalbos.
En: "I think I need help."

Lt: ""Žinoma," tarė Aldona, be jokios abejonės.
En: "Of course," said Aldona, without a doubt.

Lt: "Žinau, kur netoliese yra klinika.
En: "I know where there is a clinic nearby.

Lt: Eime.
En: Let's go."

Lt: "Jie abu skubiai ėjo taku, šiurendami rudens lapus.
En: They both quickly walked along the path, rustling the autumn leaves.

Lt: Nero palsinčių spalvos ir jūros kvapas priminė Igno, kodėl jis myli gamtą, bet dabar svarbiausia buvo susitvarkyti su savo sveikata.
En: The changing colors and the smell of the sea reminded Ignas why he loves nature, but now the most important thing was to take care of his health.

Lt: Atvykę į kliniką, Ignas gavo reikiamą pagalbą.
En: Once they arrived at the clinic, Ignas received the necessary help.

Lt: Jo kvėpavimas palengvėjo, o nerimas pamažu slūgo.
En: His breathing eased, and his anxiety gradually subsided.

Lt: "Manau, kad kartais turiu būti atviras apie savo baimes," prisipažino Ignas, kai jie vėl ėjo tuo pačiu taku.
En: "I think sometimes I need to be open about my fears," confessed Ignas, as they walked along the same path again.

Lt: "Gera žinoti, kad turiu tave šalia.
En: "It's good to know I have you by my side."

Lt: "Aldona nusišypsojo.
En: Aldona smiled.

Lt: "Visi mes turime baimių.
En: "We all have fears.

Lt: Svarbu tai pripažinti ir nebijoti paprašyti pagalbos.
En: It's important to acknowledge them and not be afraid to ask for help."

Lt: "Kelionė tęsėsi, o smėlio kopos ir jūra tapo jų draugais.
En: The journey continued, and the sand dunes and the sea became their friends.

Lt: Aldona ir Ignas jautėsi artimesni nei kada nors anksčiau, jų draugystė buvo stipresnė.
En: Aldona and Ignas felt closer than ever before, their friendship stronger.

Lt: Rudens diena baigėsi šiltu saulėlydžiu, lyg palinkėjusiu jiems gražių kelių.
En: The autumn day ended with a warm sunset, as if wishing them beautiful paths.

Lt: Ir nors vėjas vis dar šnabždėjo seno ąžuolo šakas, Ignas jautė, kad dabar, šalia Aldonos, jis gali įveikti bet ką.
En: And although the wind still whispered through the old oak branches, Ignas felt that now, beside Aldona, he could overcome anything.


Vocabulary Words:
  • caressed: glostė
  • dunes: kopos
  • shimmering: blizgančiais
  • rays: spinduliais
  • anxious: nerimavo
  • unsettling: neramino
  • sneeze: čiaudėti
  • labored: sunkus
  • carefully: atsargiai
  • tempted: viliojo
  • clinic: klinika
  • rustling: šiurendami
  • eased: palengvėjo
  • subsided: slūgo
  • acknowledge: pripažinti
  • beside: šalia
  • overcome: įveikti
  • palsinčių: smell
  • confessed: prisipažino
  • whispered: šnabždėjo
  • painting: nudažyti
  • horizon: horizontą
  • breathe: kvėpavimas
  • observing: apžvelgdama
  • reply: sakė
  • fear: baimes
  • autumn: rudens
  • wave: mojuodama
  • gold: auksiniai
  • quietly: tyliai
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org