Fluent Fiction - Slovenian:
Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Začelo se je v decembru, ko je Ljubljana vsa zasijala v božični čar.
En: It started in December when Ljubljana shone in all its Christmas magic.
Sl: Ulice mesta so bile polne prazničnih lučk, ki so se premikale v ritmu mimoidočih.
En: The city's streets were full of festive lights that moved in rhythm with the passersby.
Sl: Visoka tehnološka fakulteta je že nekaj časa bila obsijana z diaprojekcijami plesajočih snežink.
En: The High Technical Faculty had already been illuminated for some time with slide projections of dancing snowflakes.
Sl: Matej je sedel na stolu v laboratoriju.
En: Matej was sitting on a chair in the laboratory.
Sl: Njegove oči so bile prilepljene na zaslon računalnika.
En: His eyes were glued to the computer screen.
Sl: Pred njim je stal robot, njegov najnovejši projekt.
En: In front of him stood a robot, his latest project.
Sl: Bil je božično obarvan, namenjen premikanju daril po snežnem polju, napolnjenem z umetnim snegom.
En: It was Christmas-themed, designed to move gifts across a snowfield filled with artificial snow.
Sl: Vse oči so bile uprte nanj, pričakujoč odlično predstavitev.
En: All eyes were on it, expecting a great presentation.
Sl: "Bliža se čas," je rekel sosednji študent Luka, ko je vstopil s skodelico vročega kakava.
En: "The time's approaching," said the neighboring student Luka as he entered with a cup of hot cocoa.
Sl: "Pripravljen?
En: "Ready?"
Sl: ""Ja, skorajda," je rekel Matej, čeprav je v sebi čutil, da ni tako prepričan.
En: "Yes, almost," Matej replied, although inside he felt not so sure.
Sl: Njegova roka se je tresla, ko je pogledal na uro.
En: His hand trembled as he looked at the clock.
Sl: Le še ena ura.
En: Just one more hour.
Sl: In njegov robot je še vedno ni delal pravilno.
En: And his robot still wasn't working properly.
Sl: Nina, še ena prijateljica in sošolka, je stopila mimo z nasmehom.
En: Nina, another friend and classmate, walked by with a smile.
Sl: Zaznala je Matejev živčni pogled.
En: She sensed Matej's nervous look.
Sl: "Če potrebuješ pomoč, veš, da sva tukaj," je rekla.
En: "If you need help, you know we're here," she said.
Sl: Matej je prikimal, a ni hotel pokazati svoje šibkosti.
En: Matej nodded but didn't want to show his weakness.
Sl: Vedel je, da mora to rešiti sam.
En: He knew he had to solve it himself.
Sl: Ko je poskušal odpraviti napako, so minuti minevale hitro.
En: As he tried to fix the error, the minutes passed quickly.
Sl: Koda ni bila pravilna, robot pa se ni premikal kot bi moral.
En: The code wasn't right, and the robot wasn't moving as it should.
Sl: Matej je skombiniral nekaj vrstic kode, upajoč na čudež.
En: Matej combined several lines of code, hoping for a miracle.
Sl: Prišel je čas predstavitve.
En: The time for the presentation arrived.
Sl: Prostor je bil poln študentov in nekaj profesorjev.
En: The room was full of students and a few professors.
Sl: Skupaj z utripajočimi lučkami in umetnim snegom na tleh je prizorišče skorajda izžarevalo čarobnost.
En: Along with the twinkling lights and artificial snow on the floor, the scene almost radiated magic.
Sl: Matej je začel govoriti.
En: Matej began to speak.
Sl: Njegovo srce je utripalo hitro.
En: His heart was beating fast.
Sl: "Danes vam predstavljam Božička na misiji," je rekel in pritisnil gumb.
En: "Today, I present to you Santa on a mission," he said and pressed a button.
Sl: Robot se je nenadoma začel premikati, a napačno.
En: The robot suddenly started moving, but incorrectly.
Sl: Hodil je nazaj.
En: It was walking backward.
Sl: Matej je pogoltnil slino.
En: Matej swallowed hard.
Sl: Luka in Nina sta ga opazovala spodbudno.
En: Luka and Nina were watching him encouragingly.
Sl: Zbral si je pogum in hitro prilagodil kodo kar sredi predstavitve.
En: He gathered his courage and quickly adjusted the code right in the middle of the presentation.
Sl: Vsi so napeto opazovali.
En: Everyone watched intently.
Sl: Z vsakim utripom Matejevega srca je robot vedno bolj pridobival na stabilnosti.
En: With each beat of Matej's heart, the robot became more stable.
Sl: Po nekaj trenutkih, se je robot obrnil in začel pravilno dostavljati "darila".
En: After a few moments, the robot turned around and started correctly delivering "gifts."
Sl: Množica je zaploskala.
En: The crowd applauded.
Sl: Matejev obraz se je razvedril v nasmešek.
En: Matej's face lit up with a smile.
Sl: Konec koncev je popravilo delovalo.
En: In the end, the fix worked.
Sl: Profesorji so ga pohvalili, njegova skrb pa je izginila kot sneg, ki ga je dan narahlo topil.
En: The professors praised him, and his worry disappeared like snow mildly melted by the day.
Sl: Vedel je, da je pravzaprav v redu, da včasih poda roko v pomoč.
En: He knew it was actually okay to occasionally lend a helping hand.
Sl: S tem se je naučil pomembno lekcijo – iskanje pomoči ni slabost, ampak znak modrosti.
En: With this, he learned an important lesson – asking for help is not a weakness but a sign of wisdom.
Sl: In v tem božičnem času je spoznal, da je umetnost sodelovanja tista, ki prinaša resnične praznične čudeže.
En: And during this Christmas time, he realized that the art of collaboration is what brings true festive miracles.
Vocabulary Words:
- festive: praznične
- illuminated: obsijana
- artificial: umetnim
- trembled: tresla
- presentation: predstavitev
- encouragingly: spodbudno
- together: skombiniral
- stable: stabilnosti
- express: izžarevalo
- properly: pravilno
- miracle: čudež
- applause: zaploskala
- realize: spoznal
- acknowledge: priznal
- technical: tehnološka
- intent: namenjen
- watched: opazovali
- encouragement: spodbuda
- collaboration: sodelovanja
- professor: profesorjev
- gesture: pode
- resolve: rešiti
- breaking: prekinitev
- examine: označevali
- courage: pogum
- repair: popravilo
- snowflake: snežink
- deliver: dostavljati
- implement: uveljaviti
- gesture: poda