FluentFiction - Czech

Finding Authenticity: Jiří’s Journey Through Dubai's Market


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Finding Authenticity: Jiří’s Journey Through Dubai's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-04-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Slunce svítilo nad pouští jako ohnivý míč.
En: The sun shone over the desert like a fiery ball.

Cs: Jirí, Petra a Vladislav, stáli na okraji tržiště v Dubaji.
En: Jirí, Petra, and Vladislav stood at the edge of the market in Dubai.

Cs: Jiřího zaujal písečný trh, plný barevných látek, vonných koření a hlasů prodejců.
En: Jiří was captivated by the sand market, full of colorful fabrics, fragrant spices, and the voices of vendors.

Cs: "Co hledáš, Jirí?"
En: "What are you looking for, Jirí?"

Cs: zeptala se Petra, když se rozhlížela kolem.
En: Petra asked as she looked around.

Cs: "Chci něco autentického," odpověděl Jirí.
En: "I want something authentic," replied Jirí.

Cs: "Něco, co mi bude připomínat Dubaj.
En: "Something that will remind me of Dubai.

Cs: Ale je tu tolik možností."
En: But there are so many options."

Cs: Vladislav pokývl.
En: Vladislav nodded.

Cs: "Uděláme si plán.
En: "Let's make a plan.

Cs: Podíváme se nejdřív po ruinách na tom konci."
En: We'll look around the ruins at that end first."

Cs: Jiří, plný očekávání, přikývl.
En: Jiří, full of anticipation, nodded.

Cs: Cestou trhem viděli beduínské šperky, barevné koberce a lampy s arabskými vzory.
En: As they walked through the market, they saw Bedouin jewelry, colorful carpets, and lamps with Arabic patterns.

Cs: Každý stánek nabízel něco jiného.
En: Each stall offered something different.

Cs: Ale Jirí chtěl něco zvláštního.
En: But Jirí wanted something special.

Cs: Poté, co prošli několik stánků, byli Jirí a jeho přátelé přilákáni usměvavým prodejcem, který ukazoval na krásné stříbrné zrcátko s arabskými rytinami.
En: After passing by several stalls, Jirí and his friends were drawn to a smiling vendor who was pointing at a beautiful silver mirror with Arabic engravings.

Cs: "Tohle je nejlepší kousek, pane," řekl prodejce.
En: "This is the best piece, sir," the vendor said.

Cs: "Unikát."
En: "Unique."

Cs: Jirí však zaváhal.
En: Jirí, however, hesitated.

Cs: Raději si chtěl něco najít sám.
En: He preferred to find something on his own.

Cs: V té chvíli si všiml malého stánku, ukrytého za rozloženým šátkům.
En: At that moment, he noticed a small stall hidden behind some laid-out scarves.

Cs: Tam seděl starší muž a pracoval na keramickém hrnku.
En: There sat an older man working on a ceramic mug.

Cs: Jirí přistoupil blíž.
En: Jiří approached closer.

Cs: "To je ruční práce?"
En: "Is this handmade?"

Cs: zeptal se starce.
En: he asked the old man.

Cs: "Samozřejmě, mladíku," odpověděl stařec s jemným úsměvem.
En: "Of course, young man," the old man replied with a gentle smile.

Cs: "Každý kus má svou duši."
En: "Each piece has its own soul."

Cs: Stařec mu začal vyprávět, jak se tyhle kousky vyrábějí, každá dlaždička je ručně zdobená.
En: The old man began to tell him how these pieces are made, with each tile being individually adorned.

Cs: Byla to drahá položka, více než Jirí plánoval utratit.
En: It was an expensive item, more than Jirí had planned to spend.

Cs: Přesto cítil hluboké spojení s tímto řemeslníkem a jeho dílem.
En: Yet he felt a deep connection with this craftsman and his work.

Cs: Po krátkém rozněžnění se rozhodl.
En: After a brief reflection, he decided.

Cs: "Koupím to," řekl Jirí a podal starci peníze.
En: "I'll buy it," Jiří said and handed the man the money.

Cs: Petra a Vladislav přišli k němu.
En: Petra and Vladislav came over to him.

Cs: "To je krásný kus, Jirí," řekla Petra.
En: "That's a beautiful piece, Jirí," Petra said.

Cs: "Udělals dobré rozhodnutí."
En: "You made a good decision."

Cs: Jirí se usmál.
En: Jirí smiled.

Cs: "Jo, ačkoliv to bylo víc než jsem chtěl utratit, cítím se dobře.
En: "Yeah, even though it was more than I wanted to spend, I feel good.

Cs: Naučil jsem se tady, jak je důležité důvěřovat svým instinktům."
En: I learned here how important it is to trust your instincts."

Cs: Když slunce začalo zapadat nad nekonečnou pouští, Jirí se cítil spokojený.
En: As the sun began to set over the endless desert, Jiří felt content.

Cs: Našel něco autentického a získal něco cennějšího – osobní příběh, který se s ním vrací domů.
En: He found something authentic and gained something even more valuable – a personal story that he would bring home.

Cs: Tímto způsobem obohatil své cesty o přátelství a upřímná setkání.
En: In this way, he enriched his travels with friendship and sincere encounters.


Vocabulary Words:
  • shone: svítilo
  • fiery: ohnivý
  • captivated: zaujal
  • authentic: autentický
  • anticipation: očekávání
  • Bedouin: beduínské
  • engravings: rytina
  • hesitated: zaváhal
  • vendor: prodejce
  • approached: přistoupil
  • handmade: ruční práce
  • gentle: jemný
  • adorned: zdobená
  • reflection: rozněžnění
  • soul: duši
  • trust: důvěřovat
  • instincts: instinkty
  • content: spokojený
  • valuable: cennější
  • sincere: upřímná
  • ruins: ruinách
  • laid-out: rozloženým
  • scarf: šátkům
  • tiles: dlaždička
  • expensive: drahá
  • connection: spojení
  • craftsman: řemeslníkem
  • decision: rozhodnutí
  • remind: připomínat
  • encounters: setkání
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Yogaland Podcast by Andrea Ferretti

Yogaland Podcast

1,247 Listeners

Learn Thai | Motivated Beginner by Grace Ruiz

Learn Thai | Motivated Beginner

24 Listeners

Czech Learning Accelerator by Language Learning Accelerator

Czech Learning Accelerator

1 Listeners