FluentFiction - Lithuanian

Finding Balance: Eglė's Journey to Self-discovery Through Aikido


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Balance: Eglė's Journey to Self-discovery Through Aikido
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-09-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Eglės plaukai plaikstėsi vėjui pučiant pro autobuso langą.
En: Eglė's hair fluttered as the wind blew through the bus window.

Lt: Ji stebėjo, kaip pro šalį skriejo pavasario žalumo laukai ir miškai.
En: She watched the fields and forests, green with spring, fly by.

Lt: Kelionė į aikido treniruočių stovyklą Lietuvos kaime buvo jos asmeninis nuotykis.
En: The journey to the aikido training camp in the Lithuanian countryside was her personal adventure.

Lt: Tačiau širdį graužė mintis apie artėjančią Motinos dieną.
En: However, her heart was troubled by the thought of the upcoming Mother's Day.

Lt: Eglė buvo labai aistringa aikido praktikuotoja.
En: Eglė was a very passionate practitioner of aikido.

Lt: Treniruotės jai teikė vidinės ramybės ir stabilumo.
En: The training provided her with inner peace and stability.

Lt: Tačiau ji jautėsi kalta, palikusi šeimą tokį ypatingą savaitgalį.
En: However, she felt guilty for leaving her family on such a special weekend.

Lt: Vis dėlto, Eglė nusprendė vykti į stovyklą, tikėdamasi rasti atsakymą į savo vidinį konfliktą.
En: Nevertheless, Eglė decided to go to the camp, hoping to find an answer to her inner conflict.

Lt: Atvykusi į stovyklą, Eglė įkvėpė gaivaus miško oro.
En: Upon arriving at the camp, Eglė inhaled the fresh forest air.

Lt: Aplinkui ošė beržai, pridygo žibuokliai.
En: Around her rustled birches and violets bloomed.

Lt: Dojo - paprasta, bet jauki medinė patalpa. Jos grindys buvo švarios ir blizgančios, kvepėjo medžiais ir drėgnu oru.
En: The dojo, a simple yet cozy wooden space, had clean and shiny floors that smelled of wood and damp air.

Lt: Ši vieta buvo tobula atsiskyrimui nuo kasdienybės triukšmo.
En: This place was perfect for escaping the noise of daily life.

Lt: Eglė susitiko su draugais - Audrium ir Mindaugu.
En: Eglė met up with her friends - Audrius and Mindaugas.

Lt: Jie irgi atvyko pagerinti savo aikido įgūdžius.
En: They also came to improve their aikido skills.

Lt: Trys bičiuliai pabendravo ir kartu pradėjo treniruotes.
En: The three friends chatted and started training together.

Lt: Eglė stengėsi susikoncentruoti, tačiau mintys apie namus neleido jai visiškai pasinerti į pratimų ritmą.
En: Eglė tried to concentrate, but thoughts of home wouldn't let her fully immerse herself in the exercise rhythm.

Lt: Antrą stovyklavimo dieną, įpusėjus intensyviai treniruotei, Eglė patyrė svarbų supratimo momentą.
En: On the second day of the camp, halfway through an intense training session, Eglė had an important moment of realization.

Lt: Ji suvokė, kad aikido moko rasti pusiausvyrą gyvenime.
En: She understood that aikido teaches finding balance in life.

Lt: Tai balansavimo menas tarp proto ir kūno, kaip ir gyvenime tarp atsakomybės bei aistrų.
En: It is the art of balancing between the mind and body, just as in life between responsibilities and passions.

Lt: Supratimas išlaisvino jos mintis.
En: This understanding freed her thoughts.

Lt: Tą vakarą ji sėdėjo po žvaigždėtu dangumi ir paskambino mamai.
En: That evening, she sat under the starry sky and called her mother.

Lt: Jie kalbėjosi apie viską - apie praeitį, ateities planus, apie meilę šeimai.
En: They talked about everything - the past, future plans, and love for family.

Lt: Širdis sušilo, ir ji suprato, kad jos meilė šeimai ir aistra aikido gali harmoningai egzistuoti kartu.
En: Her heart warmed, and she realized that her love for family and passion for aikido could harmoniously coexist.

Lt: Grįžusi į treniruotę, Eglė jautėsi lengvesnė.
En: Returning to training, Eglė felt lighter.

Lt: Balansas tarp jos gyvenimo dalių atrodė pasiekiamas.
En: The balance between the parts of her life seemed attainable.

Lt: Ji rado vidinę ramybę, kurios taip ilgėjosi.
En: She found the inner peace she had longed for.

Lt: Štai šitaip pasibaigė Eglės kelionė - išgijusi širdis ir sustiprintas pasiryžimas siekti savo tikslų.
En: Thus, Eglė's journey concluded - with a healed heart and a strengthened resolve to pursue her goals.


Vocabulary Words:
  • fluttered: plaikstėsi
  • journey: kelionė
  • troubled: graužė
  • upcoming: artėjančią
  • passionate: aistringa
  • practitioner: praktikuotoja
  • stability: stabilumo
  • conflict: konfliktą
  • inhale: įkvėpė
  • rustled: ošė
  • cozy: jauki
  • damp: drėgnu
  • escaping: atsiskyrimui
  • immerse: pasinerti
  • realization: supratimo
  • balance: pusiausvyrą
  • rhythm: ritmą
  • mind: proto
  • body: kūno
  • freed: išlaisvino
  • starry: žvaigždėtu
  • harmoniously: harmoningai
  • coexist: egzistuoti
  • resolve: pasiryžimas
  • attainable: pasiekiamas
  • concluded: pasibaigė
  • healed: išgijusi
  • strengthened: sustiprintas
  • pursue: siekti
  • goals: tikslų
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org