Fluent Fiction - Slovenian:
Finding Bond and Beauty: A Journey by Blejsko Jezero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-11-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Na zeleno potko ob Blejskem jezeru je pomladi sijalo toplo sonce.
En: On the green path by Blejskega jezera in spring, the warm sun was shining.
Sl: Mateja, lokalna vodnica, s ponosom razkazovala svoja lepa domača kraje.
En: Mateja, a local guide, proudly showcased her beautiful hometown.
Sl: Bila je z njo njena sestrična Irena iz Maribora, ki je hrepenela po tem, da se počuti del nečesa pomembnega.
En: With her was her cousin Irena from Maribor, who longed to feel like part of something significant.
Sl: In Zoran, obiskovalec iz Ljubljane, ki je bil navdušen nad raziskovanjem novih krajev, a ga je pogosto pestila tesnoba.
En: And Zoran, a visitor from Ljubljana, who was excited about exploring new places but was often plagued by anxiety.
Sl: Velika noč je bila pred vrati.
En: Easter was just around the corner.
Sl: Mateja si je želela, da bi Zoran in Irena doživela pravi čar jezera in njegovih tradicij.
En: Mateja wanted Zoran and Irena to experience the true magic of the lake and its traditions.
Sl: A množica turistov je zakrivala tisti spokoj, ki jo je Mateja želela deliti.
En: But the throngs of tourists obscured the tranquility she wanted to share.
Sl: Zoran, ki se je spopadal s svojo tesnobo, je zadržano sledil.
En: Zoran, dealing with his anxiety, followed cautiously.
Sl: Irena pa, vedno v iskanju pustolovščine, se je spraševala, če bi šla raje svojo pot.
En: Irena, always in search of adventure, wondered if she might prefer to carve her own path.
Sl: "Poznam posebno mesto," je rekla Mateja s svetlimi očmi.
En: "I know a special place," Mateja said with bright eyes.
Sl: "Tam je mirno in lahko boste začutili pravi čar Blejskega jezera.
En: "It's peaceful there, and you can truly feel the charm of Blejsko jezero."
Sl: " Zoran in Irena sta bila radovedna.
En: Zoran and Irena were curious.
Sl: Vsi trije so se podali po manj obljudeni poti skozi gozd, stran od vrveža.
En: The three of them set off on a less-traveled path through the woods, away from the hustle and bustle.
Sl: Ko so prispeli na skrito mesto ob vodi, je bil pogled dih jemajoč.
En: When they arrived at a hidden spot by the water, the view was breathtaking.
Sl: Jezero se je lesketalo v popoldanskem soncu, cerkev na otoku pa je dodajala krajini pravljično lepoto.
En: The lake shimmered in the afternoon sun, and the church on the island added a fairytale beauty to the landscape.
Sl: Medtem ko so sedeli, so se razlegli zvonovi iz oddaljene cerkve.
En: As they sat, the bells from the distant church rang out.
Sl: Zoran, očaran, je sedel tiho, a njegove oči so pokazale stisko.
En: Zoran, enchanted, sat quietly, but his eyes revealed his distress.
Sl: Nato je tiho priznal svoja občutja tesnobe, ki jih je čutil ves dan.
En: Then he quietly confessed his feelings of anxiety that he had felt all day.
Sl: "Včasih je preveč.
En: "Sometimes it’s too much.
Sl: Toda želim to premagati," je dejal.
En: But I want to overcome it," he said.
Sl: Mateja in Irena sta ga nežno spodbujali.
En: Mateja and Irena gently encouraged him.
Sl: Irena, ganjena, je dodala: "Vsi smo tu zaradi tega trenutka, in skupaj smo močnejši.
En: Irena, moved, added, "We’re all here for this moment, and together we are stronger."
Sl: " Ta iskrenost je povezala trojico.
En: This honesty bonded the trio.
Sl: Počutili so se kot del nečesa večjega, ne zgolj turisti, ampak prijatelji, ki skupaj raziskujejo življenje.
En: They felt part of something greater, not merely tourists, but friends exploring life together.
Sl: Nazaj proti mestecu so se vračali z nasmehi na obrazih.
En: On their way back to the town, they returned with smiles on their faces.
Sl: Zoran se je počutil mirno, Irena je ugotovila, da so ljudje, ne kraji, tisti, ki prinašajo pravo povezanost.
En: Zoran felt at peace, Irena realized that it was people, not places, that bring true connection.
Sl: Mateja pa je bila srečna, saj je uspela pokazati svojim prijateljem pravo lepoto svojega doma.
En: Mateja was happy, as she had succeeded in showing her friends the true beauty of her home.
Sl: Kljub izzivom so vsi tri odkrili tisto, kar so iskali – pozitiven stik z lepoto, ljubeznijo in prijateljstvom ob čarobnem Blejskem jezeru.
En: Despite the challenges, all three discovered what they were seeking—a positive connection with beauty, love, and friendship by the magical Blejsko jezero.
Vocabulary Words:
- path: potka
- proudly: s ponosom
- cousin: sestrična
- longed: hrepenela
- significant: pomembnega
- plagued: pestila
- anxiety: tesnoba
- obscured: zakrivala
- tranquility: spokoj
- cautiously: zadržano
- adventure: pustolovščina
- wondered: spraševala
- charm: čar
- hustle and bustle: vrveža
- breathtaking: dih jemajoč
- shimmered: lesketalo
- enchanted: očaran
- distress: stisko
- overcome: premagati
- encouraged: spodbujali
- moved: ganjena
- bonded: povezala
- exploring: raziskujejo
- despite: kljub
- challenges: izzivom
- discovered: odkrili
- seeking: iskali
- friendship: prijateljstvom
- magical: čarobnem
- trio: trojico