FluentFiction - Czech

Finding Connection at Prague's Enchanting Christmas Market


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Finding Connection at Prague's Enchanting Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-22-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Vánoční trh na Staroměstském náměstí zářil světly.
En: The Christmas market at Staroměstském náměstí shone with lights.

Cs: Vůně svařáku a pečených kaštanů byla ve vzduchu.
En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts was in the air.

Cs: Davy lidí se proplétaly mezi stánky, oči zářily jako ty světla kolem.
En: Crowds wove between the stalls, their eyes shining like the lights around them.

Cs: Lukáš, učitel hudby, si procházel trh s pocitem samoty.
En: Lukáš, a music teacher, strolled through the market with a sense of loneliness.

Cs: Jeho rodina byla daleko a on hledal něco, co by naplnilo prázdné místo.
En: His family was far away, and he was searching for something to fill the empty space.

Cs: Jeho kamarád z dětství, Jakub, mu řekl, že by měl přijít.
En: His childhood friend, Jakub, had told him he should come.

Cs: "To tě rozveselí, Lukáši," řekl Jakub a poklepal ho po rameni.
En: "It will cheer you up, Lukáš," Jakub said, patting him on the shoulder.

Cs: A tak tu byl Lukáš, nasával atmosféru, avšak stále trochu váhal, zda se pustit do hovoru se zcela neznámými lidmi.
En: And so here was Lukáš, soaking in the atmosphere, but still hesitating a little about striking up a conversation with complete strangers.

Cs: Vedle jednoho stánku s ručně vyráběnými ozdobami stála Veronika.
En: Next to a stall with handmade ornaments stood Veronika.

Cs: Byla květinářkou a vánoční trhy milovala.
En: She was a florist and loved Christmas markets.

Cs: Ráda pozorovala lidi a sledovala jejich radost a údiv.
En: She enjoyed watching people and observing their joy and wonder.

Cs: Ale i ona se cítila uvězněná ve své rutině.
En: But she, too, felt trapped in her routine.

Cs: Něco nového by jí prospělo, ale ostych jí bránil udělat první krok.
En: Something new would do her good, but her shyness held her back from making the first move.

Cs: Lukáš se zastavil u stánku vedle ní, rozhodnut nashromáždit odvahu.
En: Lukáš stopped at the stall next to her, determined to muster up the courage.

Cs: Vánoční atmosféra mu naplnila srdce teplem.
En: The Christmas atmosphere filled his heart with warmth.

Cs: "Hezký večer," řekl s úsměvem.
En: "Beautiful evening," he said with a smile.

Cs: "Ty ozdoby jsou nádherné, nemyslíte?"
En: "These ornaments are stunning, don't you think?"

Cs: Veronika se otočila a také se usmála.
En: Veronika turned and smiled back.

Cs: "Ano, opravdu jsou.
En: "Yes, they really are.

Cs: Užíváte si trh?"
En: Are you enjoying the market?"

Cs: Chviličku si povídali o kráse ozdob, o vánočních světlech a o tom, jak Praha v tuto dobu svítí.
En: They chatted for a moment about the beauty of the ornaments, the Christmas lights, and how Prague sparkles this time of year.

Cs: Najednou se blízko ozvala hudba z živé kapely.
En: Suddenly, music from a live band sounded nearby.

Cs: Melodie byla radostná, a vystřelila okolo stánků.
En: The melody was joyful and shot across the stalls.

Cs: "Lukáši, slyšíš tu hudbu?
En: "Lukáš, do you hear that music?

Cs: Chceš si zatancovat?"
En: Do you want to dance?"

Cs: zeptala se Veronika impulzivně, překonávajíc svůj vlastní ostych.
En: Veronika asked impulsively, overcoming her own shyness.

Cs: Lukáš překvapeně přikývl.
En: Lukáš nodded in surprise.

Cs: Společně se vydali do centra tržiště.
En: Together they moved to the center of the market.

Cs: Tančili, smáli se a na chvilku zapomněli na všechna svá omezení a osamělost.
En: They danced, laughed, and for a moment forgot all their limitations and loneliness.

Cs: Jak jejich tanec skončil, oba se cítili jinak.
En: As their dance ended, both felt different.

Cs: Otevřenější.
En: More open.

Cs: Radostnější.
En: Happier.

Cs: V teple domácí atmosféry se rozhodli, že je škoda skončit jen u jednoho setkání.
En: In the warmth of the festive atmosphere, they decided it would be a shame to end with just one meeting.

Cs: Vyměnili si čísla.
En: They exchanged numbers.

Cs: "Musíme prozkoumat více míst v Praze," navrhl Lukáš, a Veronika souhlasila.
En: "We must explore more places in Prague," suggested Lukáš, and Veronika agreed.

Cs: Když se rozloučili, cítil se Lukáš oživlý.
En: As they parted, Lukáš felt revitalized.

Cs: V Praze bylo stále ještě tolik krásného k objevování.
En: There was still so much beauty to discover in Prague.

Cs: A možná, s někým jako Veronika po boku, na něj čekalo nové dobrodružství.
En: And perhaps, with someone like Veronika by his side, a new adventure awaited.

Cs: Změna byla možná, stačilo se otevřít novým zážitkům.
En: Change was possible; all it took was being open to new experiences.

Cs: A tak se z vánočního trhu vracel domů s úsměvem na rtech a nadějí v srdci.
En: And so he returned home from the Christmas market with a smile on his face and hope in his heart.


Vocabulary Words:
  • mulled: svařák
  • chestnuts: kaštanů
  • wove: proplétaly
  • strolled: procházel
  • ornaments: ozdobami
  • florist: květinářkou
  • shyness: ostych
  • hesitating: váhal
  • muster: nashromáždit
  • courage: odvahu
  • melody: melodie
  • impulsively: impulzivně
  • overcoming: překonávajíc
  • limitations: omezení
  • revitalized: oživlý
  • sparkles: svítí
  • routine: rutina
  • trapped: uvězněná
  • exchange: vyměnili
  • discover: objevování
  • wander: procházel
  • festive: domácí
  • center: centrum
  • determined: rozhodnut
  • shone: zářil
  • stall: stánek
  • gazed: zářily
  • wander: procházel
  • hesitate: váhal
  • trapped: uvězněná
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings