Fluent Fiction - Czech:
Finding Connection at Prague's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-22-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Vánoční trh na Staroměstském náměstí zářil světly.
En: The Christmas market at Staroměstském náměstí shone with lights.
Cs: Vůně svařáku a pečených kaštanů byla ve vzduchu.
En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts was in the air.
Cs: Davy lidí se proplétaly mezi stánky, oči zářily jako ty světla kolem.
En: Crowds wove between the stalls, their eyes shining like the lights around them.
Cs: Lukáš, učitel hudby, si procházel trh s pocitem samoty.
En: Lukáš, a music teacher, strolled through the market with a sense of loneliness.
Cs: Jeho rodina byla daleko a on hledal něco, co by naplnilo prázdné místo.
En: His family was far away, and he was searching for something to fill the empty space.
Cs: Jeho kamarád z dětství, Jakub, mu řekl, že by měl přijít.
En: His childhood friend, Jakub, had told him he should come.
Cs: "To tě rozveselí, Lukáši," řekl Jakub a poklepal ho po rameni.
En: "It will cheer you up, Lukáš," Jakub said, patting him on the shoulder.
Cs: A tak tu byl Lukáš, nasával atmosféru, avšak stále trochu váhal, zda se pustit do hovoru se zcela neznámými lidmi.
En: And so here was Lukáš, soaking in the atmosphere, but still hesitating a little about striking up a conversation with complete strangers.
Cs: Vedle jednoho stánku s ručně vyráběnými ozdobami stála Veronika.
En: Next to a stall with handmade ornaments stood Veronika.
Cs: Byla květinářkou a vánoční trhy milovala.
En: She was a florist and loved Christmas markets.
Cs: Ráda pozorovala lidi a sledovala jejich radost a údiv.
En: She enjoyed watching people and observing their joy and wonder.
Cs: Ale i ona se cítila uvězněná ve své rutině.
En: But she, too, felt trapped in her routine.
Cs: Něco nového by jí prospělo, ale ostych jí bránil udělat první krok.
En: Something new would do her good, but her shyness held her back from making the first move.
Cs: Lukáš se zastavil u stánku vedle ní, rozhodnut nashromáždit odvahu.
En: Lukáš stopped at the stall next to her, determined to muster up the courage.
Cs: Vánoční atmosféra mu naplnila srdce teplem.
En: The Christmas atmosphere filled his heart with warmth.
Cs: "Hezký večer," řekl s úsměvem.
En: "Beautiful evening," he said with a smile.
Cs: "Ty ozdoby jsou nádherné, nemyslíte?"
En: "These ornaments are stunning, don't you think?"
Cs: Veronika se otočila a také se usmála.
En: Veronika turned and smiled back.
Cs: "Ano, opravdu jsou.
En: "Yes, they really are.
Cs: Užíváte si trh?"
En: Are you enjoying the market?"
Cs: Chviličku si povídali o kráse ozdob, o vánočních světlech a o tom, jak Praha v tuto dobu svítí.
En: They chatted for a moment about the beauty of the ornaments, the Christmas lights, and how Prague sparkles this time of year.
Cs: Najednou se blízko ozvala hudba z živé kapely.
En: Suddenly, music from a live band sounded nearby.
Cs: Melodie byla radostná, a vystřelila okolo stánků.
En: The melody was joyful and shot across the stalls.
Cs: "Lukáši, slyšíš tu hudbu?
En: "Lukáš, do you hear that music?
Cs: Chceš si zatancovat?"
En: Do you want to dance?"
Cs: zeptala se Veronika impulzivně, překonávajíc svůj vlastní ostych.
En: Veronika asked impulsively, overcoming her own shyness.
Cs: Lukáš překvapeně přikývl.
En: Lukáš nodded in surprise.
Cs: Společně se vydali do centra tržiště.
En: Together they moved to the center of the market.
Cs: Tančili, smáli se a na chvilku zapomněli na všechna svá omezení a osamělost.
En: They danced, laughed, and for a moment forgot all their limitations and loneliness.
Cs: Jak jejich tanec skončil, oba se cítili jinak.
En: As their dance ended, both felt different.
Cs: Otevřenější.
En: More open.
Cs: Radostnější.
En: Happier.
Cs: V teple domácí atmosféry se rozhodli, že je škoda skončit jen u jednoho setkání.
En: In the warmth of the festive atmosphere, they decided it would be a shame to end with just one meeting.
Cs: Vyměnili si čísla.
En: They exchanged numbers.
Cs: "Musíme prozkoumat více míst v Praze," navrhl Lukáš, a Veronika souhlasila.
En: "We must explore more places in Prague," suggested Lukáš, and Veronika agreed.
Cs: Když se rozloučili, cítil se Lukáš oživlý.
En: As they parted, Lukáš felt revitalized.
Cs: V Praze bylo stále ještě tolik krásného k objevování.
En: There was still so much beauty to discover in Prague.
Cs: A možná, s někým jako Veronika po boku, na něj čekalo nové dobrodružství.
En: And perhaps, with someone like Veronika by his side, a new adventure awaited.
Cs: Změna byla možná, stačilo se otevřít novým zážitkům.
En: Change was possible; all it took was being open to new experiences.
Cs: A tak se z vánočního trhu vracel domů s úsměvem na rtech a nadějí v srdci.
En: And so he returned home from the Christmas market with a smile on his face and hope in his heart.
Vocabulary Words:
- mulled: svařák
- chestnuts: kaštanů
- wove: proplétaly
- strolled: procházel
- ornaments: ozdobami
- florist: květinářkou
- shyness: ostych
- hesitating: váhal
- muster: nashromáždit
- courage: odvahu
- melody: melodie
- impulsively: impulzivně
- overcoming: překonávajíc
- limitations: omezení
- revitalized: oživlý
- sparkles: svítí
- routine: rutina
- trapped: uvězněná
- exchange: vyměnili
- discover: objevování
- wander: procházel
- festive: domácí
- center: centrum
- determined: rozhodnut
- shone: zářil
- stall: stánek
- gazed: zářily
- wander: procházel
- hesitate: váhal
- trapped: uvězněná