Fluent Fiction - Slovenian:
Finding Connection Under Ljubljana's Starry Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-29-08-38-19-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljana je v času praznikov dobila posebno čarobnost.
En: Ljubljana gained a special magic during the holidays.
Sl: Mesto je bilo preplavljeno s svetlobnimi verigami, ki so visoko nad glavno cesto svetile v ledeno noč.
En: The city was flooded with strands of lights that shone high above the main road in the icy night.
Sl: Muzej znanosti v Ljubljani je bil poln življenja, kar je ustvarjalo prijeten kontrast z mrazom zunaj.
En: The Museum of Science in Ljubljana was full of life, creating a pleasant contrast with the cold outside.
Sl: V prostorni glavni dvorani je stala skupina dijakov, vsak z rdečimi obrazi od vznemirjenja in mrazu.
En: In the spacious main hall stood a group of students, each with red faces from excitement and cold.
Sl: Anže je stal ob strani, njegova duša pa je bila še tišja kot običajno.
En: Anže stood to the side, his soul quieter than usual.
Sl: Kljub želji po prijateljstvu ga je bilo strah spregovoriti.
En: Despite a desire for friendship, he was afraid to speak.
Sl: Njegova oblačila so bila topla, vendar njegova misli so bežale k temu, kako se vklopiti v družbo.
En: His clothes were warm, but his thoughts were racing towards how to fit into society.
Sl: Bil je zaljubljen v znanost, a tega ni pogosto delil z drugimi.
En: He was in love with science, but he didn't often share this with others.
Sl: Matej, glasen in samozavesten fant, je že prevzel vodstvo skupine.
En: Matej, a loud and confident boy, had already taken the lead of the group.
Sl: Razlagal je kompleksne stvari, ne da bi okleval.
En: He explained complex things without hesitation.
Sl: Anže je poslušal, občudoval, vendar tudi malo zavistno opazoval.
En: Anže listened, admired, but also watched a bit enviously.
Sl: A vedel je, da mora nekaj storiti.
En: He knew he had to do something.
Sl: Želel je, da ga sošolci sprejmejo.
En: He wanted his classmates to accept him.
Sl: Ko so prišli do razstavnega eksponata o zvezdah in vesolju, je Anže začutil, kako se mu srce pospeši.
En: When they reached the exhibit on stars and the universe, Anže felt his heart race.
Sl: Vedel je toliko o tem.
En: He knew so much about it.
Sl: Zbral je pogum in korak naprej.
En: He gathered his courage and stepped forward.
Sl: "To je moj najljubši del," je rekel tiho, a odločno.
En: "This is my favorite part," he said quietly but firmly.
Sl: Matej se je obrnil k njemu in ga nenavadno poslušal, kot da želi izvedeti več.
En: Matej turned to him and listened unusually attentively, as if he wanted to learn more.
Sl: Anže je začel razlagati, kako delujejo zvezde in kako se rodijo galaksije.
En: Anže began to explain how stars work and how galaxies are born.
Sl: Njegove besede so bile preproste, srce pa je bilo polno strasti.
En: His words were simple, but his heart was full of passion.
Sl: Opazoval je, kako so se obrazi sošolcev začeli mehčati, kako so se očarano nasmehnili.
En: He observed how his classmates' faces began to soften, how they smiled enchantedly.
Sl: Tina, ki je vedno imela prijazen nasmeh, se je postavila ob njegovo stran in mu postavljala vprašanja.
En: Tina, who always had a kind smile, stood by his side and started asking him questions.
Sl: Čas je tekel hitreje kot običajno.
En: Time passed faster than usual.
Sl: Anže ni več čutil strahu, temveč povezanost.
En: Anže no longer felt fear but connection.
Sl: Ko je končal, so mu sošolci zaploskali.
En: When he finished, his classmates applauded him.
Sl: To je bilo neobičajno, a za Anžeta neprecenljivo.
En: It was unusual, but for Anže, it was priceless.
Sl: Tina se je nagnila k njemu in ga pohvalila: "Še več takšnih zgodb!
En: Tina leaned towards him and praised, "More stories like that!
Sl: Res si nas navdušil.
En: You really impressed us."
Sl: "Anže se je nasmehnil, prvič po dolgem času brez skrbi.
En: Anže smiled, for the first time in a long time without worry.
Sl: Začutil je toploto sprejetosti, kar ga je napolnilo z novo samozavestjo.
En: He felt the warmth of acceptance, which filled him with new confidence.
Sl: Vedel je, da je pomembno, da deli svoje strasti.
En: He knew it was important to share his passions.
Sl: Zunaj je Ljubljano začel pokrivati lahek snežni prah.
En: Outside, a light dusting of snow began to cover Ljubljana.
Sl: V hladni zimski noči je Anže gledal zvezde s povsem drugačnimi očmi.
En: In the cold winter night, Anže looked at the stars with completely different eyes.
Sl: Bil je del nečesa večjega, in to ga je grelo vse do srca.
En: He was part of something bigger, and it warmed him right to his heart.
Vocabulary Words:
- magic: čarobnost
- flooded: preplavljeno
- strands: verigami
- icy: ledeno
- spacious: prostorni
- excitement: vznemirjenja
- quieter: tišja
- society: družbo
- complex: kompleksne
- hesitation: okleval
- enviously: zavistno
- exhibit: razstavnega eksponata
- gathered: zbral
- courage: pogum
- attentively: nenavadno
- galaxies: galaksije
- passion: strasti
- enchantedly: očarano
- soften: mehčati
- connection: povezanost
- applauded: zaploskali
- priceless: neprecenljivo
- praised: pohvalila
- confidence: samozavestjo
- acceptance: sprejetosti
- dusting: prah
- covered: pokrivati
- belonging: del nečesa
- warmed: grelo
- heart: srca