Fluent Fiction - Irish:
Finding Courage at the Edge: A Christmas School Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-19-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: I measc an torann agus an ghliondar sa scoil ard, bhí turas scoile beartaithe ag lucht an tríú bliana.
En: Amid the noise and excitement at the high school, a school trip was planned for the third-year students.
Ga: An turas chun Ghaillimh don Nollaig a bhí ann, agus bhí na Rinn á n-aghaidh díreach ar Aillte an Mhothair.
En: It was a trip to Gaillimh for Christmas, with a direct destination towards the Cliffs of Moher.
Ga: Bhí lúcháir ar Aisling mar chinnte, bhí práinniúlacht na n-aillte mar chuid den taisteal.
En: Aisling was delighted, as the grandeur of the cliffs was part of the journey.
Ga: Ronan, ámh, bhí sé ciúin agus smaointeach.
En: Ronan, however, was quiet and pensive.
Ga: Nuair a chuaigh an bus ar imirce an mhaidin fuar sin, bhí Aisling ar bís.
En: When the bus set off on that cold morning, Aisling was excited.
Ga: "Turas draíochtach é seo," a dúirt sí le Siobhan, a bhí ina suí taobh léi.
En: "This is a magical journey," she said to Siobhan, who was sitting beside her.
Ga: Bhí sí bríomhar, fiú sa séasúr an gheimhridh.
En: She was lively, even in the winter season.
Ga: Ach bhí Ronan ar cúl an bhus, a intinn ag machnamh ar conas dul i ngleic lena imní féin.
En: But Ronan was at the back of the bus, his mind reflecting on how to cope with his own anxieties.
Ga: Bhuail an ghaoth leo nuair a shroich siad na hAillte.
En: The wind hit them when they reached the Cliffs.
Ga: Bhí an t-atmaisféar fileata cé go raibh scaipeadh éiginnteachta sna súile ag Ronan.
En: The atmosphere was poetic, although there was a sense of uncertainty in Ronan's eyes.
Ga: Bhí na páistí eile ag croitheadh scáileáin camán, ag glacadh pictiúirí den radharcra dochreidte a bhí go hachomair os a gcomhair.
En: The other kids were shaking hurleys, taking pictures of the incredible scenery that lay briefly before them.
Ga: Bhraith Ronan é féin ag imeacht óna chéile.
En: Ronan felt himself coming apart.
Ga: Bhí a chroí ag iarraidh fás, ach bhí a shamhlaíocht faoi cheilt.
En: His heart wanted to grow, but his imagination was hidden.
Ga: Fuair Ronan an misneach chun éalú ón slua ar feadh tamaill.
En: Ronan found the courage to escape the crowd for a while.
Ga: Shiúil sé siar ó na himeachtaí agus d’fhéach amach ar an bhfarraige mhór faoi lionn dubh na spéire.
En: He walked away from the activities and looked out at the vast sea under the somber sky.
Ga: Chuaigh smaointe crua ina intinn, ach bhí eipifine aige.
En: Harsh thoughts crossed his mind, but he had an epiphany.
Ga: Bhí sé am aige labhairt le hAisling, mar is minic a cheap sé nach dtuigfeadh sí.
En: It was time for him to talk to Aisling, as he often thought she wouldn't understand.
Ga: Ach bhí sé mícheart.
En: But he was wrong.
Ga: Nuair a d’fhill sé ar na bealaí, chonaic sé scáth ag teacht i dtreo na haille.
En: When he returned to the path, he saw a shadow approaching the cliff.
Ga: Aisling a bhí ann, a guth laidir ag leorú Ronan.
En: It was Aisling, her strong voice reaching Ronan.
Ga: "Tá tú ceart go leor?
En: "Are you okay?"
Ga: " a d’fhiafraigh sí, a súile ag lasadh le fonn.
En: she asked, her eyes alight with eagerness.
Ga: "Tá, táim ceart go leor," a d’fhreagair Ronan go ciúin.
En: "I'm okay," replied Ronan quietly.
Ga: Thosaigh sé ag labhairt léi faoin deacracht a bhí aige féinlabhairt sa scoil, a intinn imníoch, agus a mhian nascadh níos mó le daoine eile.
En: He began to talk to her about the difficulty he had speaking up at school, his anxious mind, and his desire to connect more with others.
Ga: Éist Aisling go cúramach, agus d’aithin sí nach raibh sí ag tabhairt aird ar a dhearcadh éadrom.
En: Aisling listened carefully and realized she hadn't been paying attention to his light-hearted demeanor.
Ga: Choinnigh na scamaill an spéir i gcuibhreann fuar, ach d’oscail an comhrá caidreamh te dá n-anamacha.
En: The clouds kept the sky in a cold embrace, but the conversation opened a warm connection for their souls.
Ga: Bhí an radharcra thíos iontach, a raibh guth an Atlantaigh an-tarraingteach.
En: The scenery below was magnificent, with the voice of the Atlantic being very captivating.
Ga: Bhraith Ronan é féin níos éadroime mar taispeánadh dó go bhféadfadh uaigneas titim as.
En: Ronan felt lighter as it was shown to him that loneliness could fade away.
Ga: Ar ais leis an ngrúpa, bhí Aisling ar a thaobh, agus phlé siad pleananna don scoil Nollag ar aghaidh.
En: Back with the group, Aisling by his side, they discussed plans for the school Christmas ahead.
Ga: Bhí geimhridh na haillte fós fánach ar an ngeimhridh, ach bhí gealú na scéalaíocht faoi líneáil a scéil féin.
En: The cliffs' winter was still wandering in the winter, but the enlightenment of storytelling lined their own story.
Ga: Buíochas le higeanna, chuaigh Ronan ar ais go dtí an bus, a chroí níos folláine agus a bheith nasctha níos mó le chéile na hathbheocháin.
En: Thanks to those insights, Ronan returned to the bus, his heart healthier and more connected with the revival of companionship.
Ga: Tá Ronan ar ais níos sásta anois agus ag glacadh céimeanna beaga chun a bheith páirteach sa saol mórthimpeall.
En: Ronan is now happier and taking small steps to engage more with the world around him.
Ga: Tá Aisling níos tiomanta anois freisin don nádúr atmaisféarach a thuiscint ar gach cumas atá timpeall uirthi.
En: Aisling is also more committed now to understanding the atmospheric nature around her in all its capacities.
Ga: Sin a dturas an Nollaig sin, áit nar dhúnadh na hAillte orthu, ach a nocht taobh a chroí cróga ann.
En: That was their Christmas journey, a place where the Cliffs didn't close in on them but revealed a courageous side of the heart within.
Vocabulary Words:
- noise: torann
- excitement: gliondar
- planned: beartaithe
- grandeur: práinniúlacht
- pensive: smaointeach
- magical: draíochtach
- lively: bríomhar
- reflecting: machnamh
- uncertainty: éiginnteacht
- hurleys: scáileáin camán
- incredible: do-chreidte
- coming apart: ag imeacht óna chéile
- imagination: samhlaíocht
- somber: lionn dubh
- epiphany: eipifine
- shadow: scáth
- eagerness: fonn
- difficulty: deacracht
- light-hearted: dearcadh éadrom
- embrace: cuibhreann
- captivating: tarraingteach
- loneliness: uaigneas
- fade: titim as
- revival: athbheocháin
- companionship: teannta
- courageous: cróga
- revealed: nocht
- poetic: fileata
- anxieties: imní
- reflection: machnamh