Fluent Fiction - Lithuanian:
Finding Friendship in the Historic Paths of Academia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-17-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus universiteto kiemas dūzgia nuo vaikštančių studentų.
En: The courtyard of Vilniaus universiteto (Vilnius University) buzzes with walking students.
Lt: Saulė skverbiasi pro medžius, kurie apjuosia grįstas kiemo takus, o istoriniai pastatai atrodo lyg kviesdami pažinti jų paslaptis.
En: The sun pierces through the trees that surround the paved courtyard paths, and the historic buildings seem to invite the discovery of their secrets.
Lt: Mindaugas, nervingas pirmakursis, laikydamas rankose knygas, giliai įkvepia oro.
En: Mindaugas, a nervous first-year student, holding books in his hands, takes a deep breath of air.
Lt: Jam yra šildanti vasaros diena ir pirma diena universitete.
En: It is a warming summer day for him and his first day at the university.
Lt: Širdis plaka, bet jis susidomėjęs laikosi tikslų - rasti savo vietą čia ir susirasti draugų.
En: His heart is racing, but he remains focused on his goals - to find his place here and make friends.
Lt: Rūta, antro kurso studentė, energingai sveikinasi su naujokais.
En: Rūta, a second-year student, energetically greets the newcomers.
Lt: Ji mielai savanoriauja padėdama pirmakursiams.
En: She gladly volunteers to help the freshmen.
Lt: Jos akis užkliūva už Mindaugo, ir ji prieina.
En: Her eye catches Mindaugas, and she approaches him.
Lt: "Labas, aš esu Rūta.
En: "Hello, I am Rūta.
Lt: Ar galiu padėti?
En: Can I help you?"
Lt: " - draugiškai klausia ji.
En: - she asks friendly.
Lt: Mindaugas šiek tiek sumišęs, bet dėkingai linkteli.
En: Mindaugas is a bit confused but gratefully nods.
Lt: "Norėčiau sužinoti daugiau apie universiteto pastatus," - sako jis.
En: "I would like to know more about the university's buildings," - he says.
Lt: Tuo metu Eglė, trečiakursė, sėdi ant suoliuko ir skaito po medžio šešėliu.
En: Meanwhile, Eglė, a third-year student, sits on a bench and reads under the shadow of a tree.
Lt: Ji nori rasti naujas vietas mokytis, tačiau tyliai trokšta ir daugiau bendrauti su kitais.
En: She wants to find new places to study but quietly yearns to interact more with others.
Lt: Jos dėmesį patraukia vis didėjanti žmonių grupė, kuriai vadovauja Rūta.
En: Her attention is drawn to the ever-growing group led by Rūta.
Lt: Nusprendusi pasinaudoti proga, Eglė prisijungia prie ekskursijos.
En: Deciding to seize the opportunity, Eglė joins the tour.
Lt: Grupė lėtai juda per universiteto pastatus.
En: The group slowly moves through the university buildings.
Lt: Rūta su džiaugsmu pasakoja apie universitetinį gyvenimą ir kaip surasti paskaitas.
En: Rūta enthusiastically talks about university life and how to find lectures.
Lt: Mindaugui kyla jausmas, jog surado žmogų, kuris gali padėti.
En: Mindaugas feels he has found someone who can help.
Lt: Tačiau dalyvaudamas diskusijoje ir žiūrėdamas aplink, jis praranda ryšį su grupe ir pastebi, kad liko vienas.
En: However, as he participates in the discussion and looks around, he loses connection with the group and realizes he's left alone.
Lt: Panika užvaldo mintis.
En: Panic overwhelms his thoughts.
Lt: Mindaugas, pasimetęs, be tikslo vaikšto, kol randa Eglę, tyliai skaitančią knygą.
En: Mindaugas, bewildered, wanders aimlessly until he finds Eglė, quietly reading a book.
Lt: "Ar galiu atsisėsti?
En: "Can I sit down?"
Lt: ", - droviai paklausia.
En: - he asks shyly.
Lt: Eglė nustemba, bet nuoširdžiai nusišypso.
En: Eglė is surprised but smiles sincerely.
Lt: "Žinoma, sėskis," - atsako ji.
En: "Of course, have a seat," - she replies.
Lt: Šiokiadienio pokalbis tampa lengvas, kai Mindaugas ir Eglė dalijasi savo istorijomis ir laukimu.
En: A casual conversation becomes effortless as Mindaugas and Eglė share their stories and expectations.
Lt: Rūta, ieškanti prapuolusių narių, randa juos ir atsidžiaugia, kad viskas gerai.
En: Rūta, seeking the lost members, finds them and rejoices that everything is fine.
Lt: "Eime į kavinę," - pasiūlo Eglė.
En: "Let's go to the café," - suggests Eglė.
Lt: "Galime viską aptarti ir įsikurti laukiant naujų patirčių.
En: "We can discuss everything and settle in while waiting for new experiences."
Lt: "Kavinėje, visi trys draugai ginčijasi apie mokslo sritis, meno renginius ir studentišką gyvenimą.
En: In the café, all three friends debate various fields of study, art events, and student life.
Lt: Mindaugas jaučiasi labiau savas ir atradęs savo vietą.
En: Mindaugas feels more at home and has found his place.
Lt: Eglės lūpose atsiskleidžia atsargus atvirumas naujai draugystei, kuri užgimė Vilniaus universiteto kieme.
En: On Eglė's lips appears a cautious openness to the new friendship that was born in the Vilniaus universiteto courtyard.
Lt: Kiekvienas iš jų palieka kavinę šiek tiek pasikeitęs.
En: Each of them leaves the café a little changed.
Lt: Mindaugas supranta, kad universiteto gyvenimas pilnas panašių į jį žmonių, o Eglė suvokia, kad bendraujant gali atrasti daug daugiau.
En: Mindaugas realizes that university life is full of people similar to him, and Eglė understands that by interacting, she can discover much more.
Lt: Draugystė ir naujos patirtys jiems tik prasideda.
En: Friendship and new experiences are just beginning for them.
Vocabulary Words:
- courtyard: kiemas
- buzzes: dūzgia
- pierces: skverbiasi
- paved: grįstas
- nervous: nervingas
- breath: įkvepia
- aimlessly: be tikslo
- gratefully: dėkingai
- bewildered: pasimetęs
- overwhelms: užvaldo
- yearns: trokšta
- engaging: bendravimas
- seize: pasinaudoti
- opportunity: proga
- volunteers: savanoriauja
- enthusiastically: su džiaugsmu
- debate: ginčijasi
- effortless: lengvas
- expectations: laukimu
- casual: šiokiadienio
- panicked: panika
- dreary: sumišęs
- bench: suoliuko
- newcomers: naujokais
- rejoices: atsidžiaugia
- cautious: atsargus
- openness: atvirumas
- similar: panašių
- interaction: bendraujant
- awaiting: laukdami