FluentFiction - Irish

Finding Home: A Snowy Dublin Christmas Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Finding Home: A Snowy Dublin Christmas Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-17-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an chathair faoi bhrat sneachta, an sneachta an-aisteach i mBaile Átha Cliath.
En: The city was blanketed in snow, a very unusual sight for Baile Átha Cliath (Dublin).

Ga: I gcafé teolaí ar Shráid Ghrafton, lán le faichí breátha Nollag agus soilse foraoise, shuigh Saoirse agus Connor le chéile.
En: In a cozy café on Sráid Ghrafton (Grafton Street), surrounded by lovely Christmas displays and forest-like lights, Saoirse and Connor sat together.

Ga: Bhí Saoirse néirbhíseach.
En: Saoirse was nervous.

Ga: Bhí sí ar tí bualadh le muintir Chonchúir don chéad uair.
En: She was about to meet Connor's family for the first time.

Ga: Is breá le Saoirse na traidisiún teaghlaigh ag an Nollaig, agus bhí Connor i gcónaí ag caint faoin gcaoi a raibh a mháthair Maeve bródúil as a cuid cócaireachta.
En: Saoirse loved family Christmas traditions, and Connor was always talking about how proud his mother Maeve was of her cooking.

Ga: Bhí aroma álainn ó chaife úr bruite agus arán sinséir ag líonadh an chaifé.
En: There was a beautiful aroma of freshly brewed coffee and gingerbread filling the café.

Ga: Bhí crann Nollag mór sa chúinne, agus fuair Saoirse faoiseamh beag as a cuid imní leis an atmaisféar suaimhneach.
En: A large Christmas tree stood in the corner, and Saoirse found a small relief from her worries in the peaceful atmosphere.

Ga: "Níl aon rud le himní ort," a dúirt Connor ag tabhairt greim láimhe di.
En: "There's nothing to worry about," said Connor, giving her hand a squeeze.

Ga: D’fhéach sé uirthi le muinín, agus d’inis a shúile di go raibh gach rud chun bheith ceart go leor.
En: He looked at her confidently, and his eyes told her that everything was going to be okay.

Ga: Tháinig Maeve isteach le gáire mór.
En: Maeve arrived with a big smile.

Ga: Bhí sí cairdiúil agus senchaí den scoth.
En: She was friendly and a marvelous storyteller.

Ga: "A Saoirse, tá an-áthas orm bualadh leat!
En: "Oh Saoirse, I'm so delighted to meet you!"

Ga: " arsa Maeve, agus chuir sí failte mhór roimh.
En: said Maeve, and she gave her a warm welcome.

Ga: Shuigh siad síos agus labhair siad faoin Nollaig.
En: They sat down and talked about Christmas.

Ga: Rinne Saoirse iarracht a scéalta teaghlaigh féin a insint, ag cuimhneamh ar Dháileog agus Seanmhamaí ag ullmhú dinnéar mór.
En: Saoirse tried to share her own family stories, remembering Dáileog and Seanmhamaí preparing a big dinner.

Ga: Bhí Maeve beagán traidisiúnta ach bhí suim aici i Saoirse.
En: Maeve was a bit traditional but was interested in Saoirse.

Ga: Bhraith Saoirse brú nach beag a bheith ag iarraidh í féin a chruthú.
En: Saoirse felt quite a bit of pressure trying to prove herself.

Ga: Bhí a fhios aici go raibh traidisiún clainne sa teaghlach seo maidir le dinnéar Nollag a ullmhú, agus bhí sí eagla go raibh a cuid scileanna cócaireachta thíos leis.
En: She knew there was a family tradition in this household regarding preparing Christmas dinner, and she was afraid her cooking skills were lacking.

Ga: Cé go raibh sí néirbhíseach, d’aontaigh Saoirse cuidiú le Maeve sa chistin.
En: Despite her nerves, Saoirse agreed to help Maeve in the kitchen.

Ga: Bhí sí ag iarraidh a bheith mar chuid den traidisiún, fiú má bhí eagla uirthi faoi chócairéacht.
En: She wanted to be part of the tradition, even though she was scared about the cooking.

Ga: Ach i lár an ullmhúcháin, tharla tubaiste beag.
En: But in the midst of preparation, a small disaster occurred.

Ga: Scaoil an iomarca spíosra isteach sa stew.
En: Too much spice was spilled into the stew.

Ga: Ní raibh a fhios aici cad ba cheart a dhéanamh.
En: She didn't know what to do.

Ga: Bhí ciúineas ar feadh nóiméid.
En: There was a moment of silence.

Ga: Ansin thosaigh Maeve ag gáire.
En: Then Maeve started to laugh.

Ga: "Ná bí buartha, Saoirse," a dúirt sí go socair.
En: "Don't worry, Saoirse," she said calmly.

Ga: "Chuir mé ró-chili i stew an chéad uair a rinne mé do lóistéirí freisin!
En: "I put too much chili in the stew the first time I made it for the lodgers too!

Ga: Tá sé níos mó faoin gceol agus an comhluadar ná an foirfeacht.
En: It's more about the music and the company than perfection."

Ga: "An oíche sin, saínmhínigh sé an teaghlach le gáire agus le glórmhar.
En: That night, the family was defined by laughter and cheer.

Ga: Níor gháibh Saoirse faoi rudaí a bheith ina bpéire fáide.
En: Saoirse no longer worried about things being flawless.

Ga: Thuig sí anois go raibh tábhacht níos mó le bheith le chéile ná le bheith foirfe.
En: She understood now that being together was more important than being perfect.

Ga: Bhí an teaghlach sásta í a bheith mar chuid di, agus mhothaigh Saoirse níos saibhre mar gheall ar an taithí.
En: The family was happy to have her as part of it, and Saoirse felt richer for the experience.

Ga: Ghlac sí leis na laigeachtaí a bhí aici agus bhraith sí nasc níos doimhne le teaghlach Chonchúir.
En: She embraced her shortcomings and felt a deeper connection with Connor's family.

Ga: Faoi na soilse soineanta, bhí a fhios aici go raibh sí sa bhaile.
En: Under the twinkling lights, she knew she was home.


Vocabulary Words:
  • blanketed: faoi bhrat
  • cozy: teolaí
  • nervous: néirbhíseach
  • surrounded: lán le
  • traditions: traidisiún
  • aroma: aroma
  • relief: faoiseamh
  • confidently: le muinín
  • squeeze: greim láimhe
  • marvelous: den scoth
  • delighted: an-áthas
  • pressure: brú
  • prove: cruthú
  • lacking: thíos leis
  • spice: spíosra
  • disaster: tubaiste
  • calmly: go socair
  • lodgers: lóistéirí
  • perfection: foirfeacht
  • cheer: glórmhar
  • flawless: péire fáide
  • experience: taithí
  • shortcomings: laigeachtaí
  • connection: nasc
  • twinkling: soineanta
  • embraced: ghlac
  • preparation: ullmhúcháin
  • silence: ciúineas
  • forest-like: soaile foraoise
  • confident: muiníneach
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org