Fluent Fiction - Croatian:
Finding Home: A Springtime Decision in the Heart of Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-28-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: U predgrađu Zagreba, proljeće je zeleni plašt raširilo preko naselja.
En: In the suburbs of Zagreb, spring had spread its green cloak over the neighborhood.
Hr: U zraku se osjećao miris procvjetalih tulipana i ljubičica.
En: The scent of blooming tulips and violets filled the air.
Hr: U ulici s uredno posloženim obiteljskim kućama, život je tekao mirno.
En: In the street lined with neatly arranged family homes, life flowed peacefully.
Hr: Ali u srcu Ivana, tišina je bila glasna.
En: But in the heart of Ivan, the silence was loud.
Hr: Ivan je stajao na pragu svog doma, gledajući kako se njegova djeca igraju na travnjaku.
En: Ivan stood at the threshold of his home, watching his children play on the lawn.
Hr: Osjećao je težinu odluke koju je morao donijeti.
En: He felt the weight of the decision he had to make.
Hr: Financijski problemi postajali su sve veći.
En: Financial problems were becoming more pressing.
Hr: Razmišljao je o prodaji kuće i preseljenju u manju unutar iste zajednice.
En: He contemplated selling the house and moving to a smaller one within the same community.
Hr: No, nije bio siguran kako će Ana i Marko to prihvatiti.
En: But he wasn't sure how Ana and Marko would take it.
Hr: Ana ga je promatrala iz kuhinje.
En: Ana watched him from the kitchen.
Hr: Znala je da nešto muči njezinog muža.
En: She knew something was troubling her husband.
Hr: Prišla mu je i nježno ga uhvatila za ruku.
En: She approached him and gently took his hand.
Hr: "Što te brine?
En: "What's worrying you?"
Hr: " upitala je s osmijehom punim razumijevanja.
En: she asked with a smile full of understanding.
Hr: Ivan je uzdahnuo.
En: Ivan sighed.
Hr: "Razmišljam o preseljenju.
En: "I'm thinking about moving.
Hr: Moramo smanjiti troškove.
En: We need to cut costs."
Hr: "Ana se zamislila.
En: Ana pondered.
Hr: "Važno je da smo zajedno, Ivan.
En: "It's important that we're together, Ivan.
Hr: Kuća je samo mjesto.
En: A house is just a place.
Hr: Dom je gdje smo svi zajedno.
En: Home is where we are all together."
Hr: "Te večeri, Ivan je okupio obitelj.
En: That evening, Ivan gathered the family.
Hr: Sjeo je s Anom i Markom za stol, odlučan da otvoreno razgovaraju.
En: He sat down with Ana and Marko at the table, determined to talk openly.
Hr: "Moramo govoriti o budućnosti," rekao je.
En: "We need to talk about the future," he said.
Hr: Marko je podigao glavu.
En: Marko raised his head.
Hr: "Nećemo se seliti, zar ne?
En: "We're not moving, are we?"
Hr: "Ivan je stisnuo usne.
En: Ivan pressed his lips together.
Hr: "Razmišljamo o tome.
En: "We're considering it.
Hr: Moramo paziti na troškove.
En: We have to watch our expenses."
Hr: "Tijekom idućih dana, u naselju se pripremao Zeleni Juraj, proslava dolaska proljeća.
En: In the following days, the neighborhood was preparing for Zeleni Juraj, a celebration of spring's arrival.
Hr: Taj dan bio je savršena prilika za Ivanovu obitelj da zajednički nađe rješenje.
En: That day was the perfect opportunity for Ivan's family to find a solution together.
Hr: Dok su sudjelovali u radostima festivala, okruženi prijateljima i susjedima, Ivan je shvatio nešto važno.
En: While they participated in the joys of the festival, surrounded by friends and neighbors, Ivan realized something important.
Hr: Obitelj mu je bila podrška, a zajednica ih je zbližavala.
En: His family was his support, and the community brought them closer.
Hr: Poslijepodne, dok su plesali oko zelenog gaia, Ivan je pogledao u Anine oči.
En: In the afternoon, as they danced around the green maypole, Ivan looked into Ana's eyes.
Hr: "Možda je vrijeme da se preselimo.
En: "Maybe it's time to move.
Hr: Našli smo mali dom u naselju.
En: We've found a small home in the neighborhood.
Hr: Što mislite?
En: What do you think?"
Hr: "Ana ga je zagrlila.
En: Ana hugged him.
Hr: "Marko će se prilagoditi.
En: "Marko will adapt.
Hr: Važno je da smo svi zajedno.
En: It's important that we're all together."
Hr: "Marko je kimnuo, shvatio je važnost obitelji više nego mjesto gdje spavaju.
En: Marko nodded, understanding the importance of family more than the place where they sleep.
Hr: Tog proljetnog dana, Ivan je našao mir.
En: On that spring day, Ivan found peace.
Hr: Shvatio je da ljubav i razumijevanje čine pravi dom.
En: He realized that love and understanding make a true home.
Hr: Odluka je bila jasna, a njihova budućnost zaštićena.
En: The decision was clear, and their future was secure.
Hr: Preselit će se, ali neće otići daleko.
En: They would move, but they wouldn't go far.
Hr: Ovo je bio početak novog poglavlja s istim ljudima koji mu znače sve.
En: This was the beginning of a new chapter with the same people who meant everything to him.
Vocabulary Words:
- suburbs: predgrađu
- spread: raširilo
- threshold: prag
- lawn: travnjak
- contemplated: razmišljao
- pressed: stisnuo
- expenses: troškove
- gathered: okupio
- future: budućnost
- puzzled: muči
- pondered: zamislila
- opportunity: prilika
- surrounded: okruženi
- realized: shvatio
- support: podrška
- adapt: prilagoditi
- celebration: proslava
- community: zajednica
- determined: odlučan
- scent: miris
- blooming: procvjetalih
- violets: ljubičica
- silence: tišina
- neatly: uredno
- pressed: stisnuo
- pondered: zamislila
- expenses: troškove
- determined: odlučan
- adapt: prilagoditi
- celebration: proslava