FluentFiction - Slovenian

Finding Home: Žan's Journey Through Ljubljana's Winter Magic


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Home: Žan's Journey Through Ljubljana's Winter Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-18-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Žan je stal pred Ljubljanskim gradom, kjer je vse belila mehka zimska odeja.
En: Žan stood in front of Ljubljanski grad, where everything was blanketed by a soft winter cover.

Sl: Visoko na hribu je grad gledal na praznično okrašeno mesto spodaj.
En: High on the hill, the castle watched over the festively decorated city below.

Sl: Lučke so žarele, drevesca so svetila, v zraku je bil vonj po kuhanem vinu in cimetovih piškotih.
En: Lights glowed, small trees lit up, and the air was filled with the scent of mulled wine and cinnamon cookies.

Sl: Zima je tukaj res čarobna, je pomislil Žan, medtem ko je sneg škripal pod njegovimi koraki.
En: Winter here is truly magical, Žan thought as the snow crunched under his steps.

Sl: Žan je prišel v Slovenijo prvič.
En: Žan had come to Slovenija for the first time.

Sl: Vedel je, da tu izhajajo njegovi predniki, a sam se je počutil tuj in izgubljen.
En: He knew his ancestors originated here, but he felt foreign and lost.

Sl: Raje bi bil doma, v toplem zavetju, a čutil je, da mora raziskati svoje korenine.
En: He would have preferred to be at home, in the warm shelter, but he felt he needed to explore his roots.

Sl: Želel je vedeti več o svoji družini.
En: He wanted to know more about his family.

Sl: Ko je vstopil v grad, je tam srečal Nino, prijazno vodičko, ki je ponujala ogled gradu.
En: When he entered the castle, he met Nina, a friendly guide who offered a tour of the castle.

Sl: "Pozdravljen, sem Nina," je rekla.
En: "Hello, I'm Nina," she said.

Sl: "Želiš vedeti kaj več o zgodovini tega kraja?
En: "Would you like to know more about the history of this place?"

Sl: " Žan je prikimal.
En: Žan nodded.

Sl: Skupaj sta se sprehodila skozi grajske hodnike, medtem ko mu je Nina pripovedovala zgodbe o starih časih.
En: Together they walked through the castle corridors, as Nina told him stories of olden times.

Sl: Čez dan je Žan spoznal še Bojana, ki je tam prodajal domače izdelke.
En: During the day, Žan also met Bojan, who was selling homemade products there.

Sl: Bojan ga je povabil na kuhano vino in piškote.
En: Bojan invited him for mulled wine and cookies.

Sl: "Nisi od tu, kajne?
En: "You're not from around here, are you?"

Sl: " je vprašal Bojan.
En: Bojan asked.

Sl: Žan je pritrdil in mu razložil svojo zgodbo.
En: Žan confirmed and explained his story.

Sl: Bojan je z nasmehom rekel: "Ne skrbi, vsi smo tu nekje povezani.
En: Bojan smiled and said, "Don't worry, we are all connected here in some way."

Sl: "Zvečer je bil v gradu božični dogodek.
En: In the evening, there was a Christmas event at the castle.

Sl: Tam je bilo veliko ljudi, smeh in glasba.
En: There were many people, laughter, and music.

Sl: Vsak kotiček je bil okrašen z lučkami in lepimi okraski.
En: Every corner was decorated with lights and beautiful ornaments.

Sl: Žan se je sprva počutil sam, a nato je Nina stopila k njemu.
En: At first, Žan felt alone, but then Nina approached him.

Sl: "Pridi, poslušaj to zgodbo," je rekla.
En: "Come, listen to this story," she said.

Sl: Starejši gospod je pripovedoval legendo o gradu in starih božičnih običajih.
En: An elderly gentleman was telling a legend about the castle and old Christmas customs.

Sl: Besede so ogrele Žanovo srce.
En: The words warmed Žan's heart.

Sl: Končno je začutil to vez, ki jo je iskal.
En: Finally, he felt the connection he had been seeking.

Sl: Slišal je zgodbe, ki jih je moral slišati.
En: He heard the stories he needed to hear.

Sl: Ko se je dogodek končal, je Žan stal na grajskem obzidju in gledal dol na Ljubljano.
En: When the event ended, Žan stood on the castle wall looking down at Ljubljana.

Sl: Sneg je še vedno rahlo naletaval, toda zdaj je občutil toplino v srcu.
En: The snow was still lightly falling, but now he felt warmth in his heart.

Sl: Vedel je, da bo še raziskoval in da je blizu svojim koreninam.
En: He knew he would continue to explore and that he was close to his roots.

Sl: Zapustil je grad z novim občutkom pripadnosti.
En: He left the castle with a new sense of belonging.

Sl: Njegova odločitev, da je prišel, ni bila zaman.
En: His decision to come was not in vain.

Sl: Žan je bil zdaj odločen izvedeti še več o svojem poreklu in o deželi, ki mu je dala občutek pravega doma.
En: Žan was now determined to learn more about his origins and the land that gave him a feeling of true home.


Vocabulary Words:
  • blanketed: belila
  • festively: praznično
  • scent: vonj
  • crunched: škripal
  • ancestors: predniki
  • foreign: tuj
  • shelter: zavetje
  • explore: raziskati
  • roots: korenine
  • guide: vodičko
  • tour: ogled
  • corridors: hodnike
  • olden: starih
  • homemade: domače
  • connected: povezani
  • ornaments: okraski
  • legend: legenda
  • customs: običaji
  • elderly: starejši
  • warmed: ogrele
  • seeking: iskal
  • belonging: pripadnosti
  • in vain: zaman
  • determined: odločen
  • origins: poreklo
  • hill: hribu
  • soft: mehka
  • lit up: svetila
  • Christmas: božični
  • lightly: rahlo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org