Fluent Fiction - Lithuanian:
Finding Hope: Adventures in an Abandoned School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-07-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Buvo vėlyvas pavasaris.
En: It was late spring.
Lt: Ruta, Dovydas ir Ieva stovėjo priešais apleistą mokyklą.
En: Ruta, Dovydas, and Ieva stood in front of an abandoned school.
Lt: Pastatas buvo senojo pasaulio palikimas.
En: The building was a relic of the old world.
Lt: Jo langai buvo sudužę, o sienas dengė vijokliai.
En: Its windows were shattered, and the walls were covered with vines.
Lt: Vėjas stipriai pūtė per atviras duris, stumdydamas dulkes ir lapus.
En: The wind blew strongly through the open doors, pushing dust and leaves.
Lt: Ruta gręžėsi į draugus.
En: Ruta turned to her friends.
Lt: „Turime eiti vidun“, sakė ji, bandydama nuslėpti baimę.
En: "We have to go inside," she said, trying to hide her fear.
Lt: Matant griuvėsių gausą, buvo sunku patikėti, kad viduje slepiasi koks nors kelias į saugumą.
En: Seeing the abundance of ruins, it was hard to believe that any path to safety lay within.
Lt: Tačiau Ruta girdėjo apie saugią vietą ir jai nesutikdavo abejonių.
En: But Ruta had heard about a safe place and didn't doubt it.
Lt: Tai buvo jų galimybė rasti viltį.
En: This was their chance to find hope.
Lt: Įžengus į mokyklą, buvo tylu ir tamsu.
En: Upon entering the school, it was silent and dark.
Lt: Dovydas laikė žibintuvėlį ir uždegė jį silpna šviesa.
En: Dovydas held a flashlight and illuminated it with a weak light.
Lt: „Reikėtų eiti atsargiai“, pasakė jis.
En: "We should proceed cautiously," he said.
Lt: Ieva patikrinusi duotąją kryptį, pridūrė: „Geriau likti kartu.
En: Ieva, after checking the given direction, added, "Better stick together.
Lt: Gali būti pavojinga.
En: It might be dangerous."
Lt: “ Visi sutiko ir pasinėrė į tamsą.
En: Everyone agreed and plunged into the darkness.
Lt: Pulstini koridoriais lyg ir buvo girdimas griaustinis.
En: In the corridors, there seemed to be a sound like thunder.
Lt: Tai priminė Rūtai, kaip gamta dabar valdo viską aplink.
En: It reminded Ruta how nature now ruled everything around.
Lt: "Reikia nuspręsti", - tarė Ruta išvydusi stabdymą.
En: "We need to make a decision," said Ruta as she noticed their pause.
Lt: "Galime greičiau nukeliauti per valgyklą, bet ten gali būti pavojinga.
En: "We can travel faster through the cafeteria, but it might be dangerous there."
Lt: "Jie nutarė eiti aplink kitu keliu, bet staiga susitiko kitą grupę.
En: They decided to take another route, but suddenly encountered another group.
Lt: Šie žmonės neramiai dairėsi.
En: These people were looking around nervously.
Lt: Ruta, jausdama kitų akis, paėmė iniciatyvą.
En: Ruta, feeling the eyes of others, took the initiative.
Lt: "Mes nenorime bėdų," ji kalbėjo drąsiausiu balsu, "ieškome tik saugaus kelio.
En: "We don't want trouble," she spoke in the bravest voice she could muster, "we're just looking for a safe path."
Lt: "Grupės lyderis susidomėjo.
En: The leader of the group became interested.
Lt: Jis klausėsi, kai Ruta aiškino apie jų kelionę ir pasidalino istorijomis.
En: He listened as Ruta explained their journey and shared stories.
Lt: Tarp jų įsivyravo supratimas.
En: An understanding prevailed among them.
Lt: Gavę informaciją ir leidimą judėti toliau, jie praėjo taikiai.
En: Having received information and permission to move on, they passed peacefully.
Lt: Pagaliau išėję iš pastato, jie jautėsi lengviau.
En: Finally exiting the building, they felt lighter.
Lt: Nors mokykla nebuvo jų išsigelbėjimas, jie gavo naujos vilties.
En: Although the school was not their salvation, they gained new hope.
Lt: Ruta pažiūrėjo į Dovydą ir Ievą su nauju pasitikėjimu.
En: Ruta looked at Dovydas and Ieva with newfound confidence.
Lt: Jie buvo daugiau nei kompanionai – jie buvo komanda.
En: They were more than companions—they were a team.
Lt: Keliaudami toliau, jų širdyse pleveno nauja viltis.
En: As they continued their journey, a new hope flickered in their hearts.
Lt: Jie žinojo, kad net ir sudėtingiausiame pasaulyje galima rasti draugystę ir supratimą.
En: They knew that even in the most challenging world, friendship and understanding could be found.
Lt: Juos dabar vedė ne tik pastogės paieškos, bet ir jų stiprybė kartu išgyventi.
En: They were now led not only by the search for shelter but also by their strength to survive together.
Lt: Tai buvo diena, kai gamta sužaliavo, prasidėjo nauja kelionė, kupina vilties ir galimybių.
En: It was a day when nature turned green, and a new journey began, full of hope and possibilities.
Lt: Jų laukė nežinomas rytojus, bet kartu jie jautėsi pasirengę susidurti su bet kokiu iššūkiu, kuris mėgintų juos sustabdyti.
En: An unknown tomorrow awaited them, but together they felt ready to face any challenge that might try to stop them.
Vocabulary Words:
- abandoned: apleistą
- relic: palikimas
- shattered: sudužę
- vines: vijokliai
- abundance: gausą
- proceed: eiti
- cautiously: atsargiai
- corridors: koridoriais
- thunder: griaustinis
- initiative: iniciatyvą
- companions: kompanionai
- challenging: sudėtingiausiame
- understanding: supratimą
- permission: leidimą
- flickered: pleveno
- nervously: neramiai
- shelter: pastogės
- strength: stiprybė
- encountered: susitiko
- salvation: išsigelbėjimas
- plunged: pasinėrė
- illuminated: uždegė
- decision: nuspręsti
- breeze: vėjas
- possibility: galimybė
- survive: išgyventi
- green: sužaliavo
- journey: kelionė
- destiny: rytojus
- ruled: valdo