Fluent Fiction - Slovak:
Finding Inner Peace: Juraj's Transformative Retreat Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-24-07-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Vo vzduchu bola vôňa jesene.
En: There was a scent of autumn in the air.
Sk: Listy v Tatrách boli pestrofarebné - červené, oranžové a zlaté.
En: The leaves in the Tatry mountains were brightly colored - red, orange, and gold.
Sk: Juraj kráčal pomaly cestou vedúcou k duchovnému ústraniu.
En: Juraj walked slowly along the path leading to the spiritual retreat.
Sk: Bolo to miesto tiché, obklopené hustými lesmi a pokojnými krajinami.
En: It was a quiet place, surrounded by dense forests and peaceful landscapes.
Sk: Čerstvý horský vzduch mu pripomínal, že je ďaleko od rušného mesta a školy, kde bol neustále preťažený povinnosťami.
En: The fresh mountain air reminded him that he was far from the bustling city and school, where he was constantly overwhelmed with responsibilities.
Sk: S Jurajom šli aj jeho spolužiaci, Miriam a Iveta.
En: With Juraj were his classmates, Miriam and Iveta.
Sk: Obaja sa tešili na skupinové aktivity, ale Juraj bol zamyslený.
En: Both were looking forward to group activities, but Juraj was thoughtful.
Sk: Veľa premýšľal o svojej budúcnosti a o tom, čo od neho svet očakáva.
En: He spent a lot of time contemplating his future and what the world expects from him.
Sk: Tento víkend mal nájsť pokoj a odpovede na svoje otázky.
En: This weekend was meant to bring him peace and answers to his questions.
Sk: Prvý večer sa všetci stretli v hlavnej miestnosti ústrania.
En: On the first evening, everyone gathered in the main room of the retreat.
Sk: Bola to útulná miestnosť s veľkými oknami a krbom.
En: It was a cozy room with large windows and a fireplace.
Sk: Lektor hovoril o zmysle pokoja a o tom, ako je dôležité nájsť vnútorný mier.
En: The lecturer spoke about the meaning of peace and how important it is to find inner calm.
Sk: Ale Juraj nevnímal jeho slová.
En: But Juraj did not pay attention to his words.
Sk: Po celý čas myslel na to, či nájde odvahu otvoriť sa ostatným.
En: He kept thinking about whether he would find the courage to open up to others.
Sk: Nasledujúci deň začal rannou meditáciou.
En: The next day began with morning meditation.
Sk: Juraj sedel vonku na tráve, obklopený hustými smrekmi.
En: Juraj sat outside on the grass, surrounded by dense spruce trees.
Sk: Hmla jemne objímala vrcholy stromov.
En: The mist gently embraced the treetops.
Sk: Juraj sa ponoril do seba, dýchal pomaly a snažil sa vyprázdniť svoju myseľ.
En: Juraj delved into himself, breathing slowly and trying to clear his mind.
Sk: Okolitá príroda bola ako stvorená pre pokoj.
En: The surrounding nature was perfectly created for peace.
Sk: V tom momente sa v nom niečo prelomené.
En: At that moment, something inside him broke through.
Sk: Ucítil, ako sa jeho vnútro upokojuje.
En: He felt his inner self calming down.
Sk: Listy padali okolo neho, a on pocítil ich tiché klesanie ako symbol svojich menažovaných obáv a strachov.
En: Leaves were falling around him, and he felt their silent descent as a symbol of his managed worries and fears.
Sk: Po meditácii sa cítil inak.
En: After the meditation, he felt different.
Sk: Vrátil sa do skupiny a prekvapil sám seba aj ostatných, keď začal rozprávať.
En: He returned to the group and surprised both himself and others when he started to speak.
Sk: Povedal o svojich pocitoch a o tom, prečo sa cíti stratený.
En: He talked about his feelings and why he felt lost.
Sk: Miriam a Iveta ho vypočuli s pozornosťou.
En: Miriam and Iveta listened attentively.
Sk: Nikto ho nesúdil.
En: No one judged him.
Sk: Všetci ho pochopili.
En: Everyone understood him.
Sk: Táto podpora bola presne to, čo potreboval.
En: This support was exactly what he needed.
Sk: Nedeľa večer prišiel čas návratu.
En: On Sunday evening, it was time to return.
Sk: Juraj kráčal domov s ľahkým krokom a novými plánmi v mysli.
En: Juraj walked home with a light step and new plans in mind.
Sk: Rozhodol sa, že bude otvorenejší voči svojim pocitom a skúsi nové veci bez obáv.
En: He decided to be more open to his feelings and to try new things without fear.
Sk: Našiel vnútorný mier a stal sa silnejším.
En: He found inner peace and became stronger.
Sk: Tento víkend v ústraní mu ukázal, že nie je sám a že každý môže nájsť svoju cestu.
En: This weekend at the retreat showed him that he was not alone and that everyone can find their path.
Sk: Svet ho už tak nelákal svojou hrádzou povinností, ale ako priestor pre jeho nový, slobodne zvolený smer.
En: The world no longer tempted him solely with its barrage of duties but as a space for his new, freely chosen direction.
Sk: Juraj sa vrátil do školy, odhodlaný bojovať s prekážkami s novou istotou.
En: Juraj returned to school, determined to face challenges with newfound confidence.
Vocabulary Words:
- scent: vôňa
- autumn: jeseň
- retreat: ústup
- dense: hustý
- landscapes: krajiny
- overwhelmed: preťažený
- contemplating: premýšľanie
- gathered: zhromaždili
- lecturer: lektor
- calm: pokoj
- courage: odvaha
- mist: hmla
- embraced: objala
- delved: ponoril
- surrounding: okolitá
- symbol: symbol
- attentively: s pozornosťou
- support: podpora
- barrage: hráza
- duties: povinnosti
- determined: odhodlaný
- challenge: prekážka
- confidence: istota
- spiritual: duchovný
- meditation: meditácia
- managed: menažovaných
- inner: vnútorný
- quiet: tiché
- peaceful: pokojný
- fear: strach