FluentFiction - Lithuanian

Finding Inspiration: Dovydas' Autumnal Artistic Awakening


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Inspiration: Dovydas' Autumnal Artistic Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-19-07-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens saulė švietė ryškiai ir šiltai, žaisdama ant auksinių medžių lapų, kai Dovydas vaikščiojo savo jaukioje kaimynystėje.
En: The autumn sun shone brightly and warmly, playing on the golden tree leaves as Dovydas walked through his cozy neighborhood.

Lt: Lapai šnarėjo po jo kojomis.
En: The leaves rustled under his feet.

Lt: Jis jautė nerimą.
En: He felt anxious.

Lt: Artėjo paroda, o jam trūko įkvėpimo naujai tapybai.
En: An exhibition was approaching, and he lacked inspiration for new paintings.

Lt: Draugė Eglė, įprastas ryžių kepimo kvapas sklandė iš jos langų.
En: His friend Eglė, with the familiar aroma of rice cooking wafting from her windows.

Lt: Ji buvo tiesmukiškai pritarianti, niekada nebijodavo pasakyti, ką mano.
En: She was straightforwardly supportive, never afraid to say what she thought.

Lt: "Dovydai, kodėl nepasinaudoji šiuo gražiu oru?
En: "Dovydas, why don't you take advantage of this beautiful weather?"

Lt: " - ji klausė, su viltimi akis švytėdamos.
En: she asked, her eyes shining with hope.

Lt: "Rudeninis derliaus festivalis tiesiog popiečio metu.
En: "The autumn harvest festival is just this afternoon.

Lt: Ten visada yra ką pamatyti.
En: There's always something to see there."

Lt: "Dovydas dvejojo, tada susimąstė.
En: Dovydas hesitated, then pondered.

Lt: "Gerai," - atsakė.
En: "Alright," he replied.

Lt: "Gal būt ne tik padės, bet ir atitrauks mane nuo žiemos.
En: "Maybe it will not only help but also distract me from the winter."

Lt: "Festivalis buvo pilnas žmonių ir gyvybės.
En: The festival was full of people and life.

Lt: Dovydas ėjo per minią, žiūrėdamas į spalvingas daržoves ir vaisius, bei liaudiškus rankdarbius.
En: Dovydas walked through the crowd, looking at the colorful vegetables and fruits, and the folk crafts.

Lt: Staiga, kažkas pritraukė jo dėmesį.
En: Suddenly, something caught his attention.

Lt: Tai buvo nauja jo kaimenės gyventoja Rūta, žavinga moteris savo paslaptingu sode.
En: It was Rūta, a new resident of his community, a charming woman with her mysterious garden.

Lt: Ji stovėjo šalia stendo su rudeninėmis puokštėmis.
En: She stood next to a stall with autumn bouquets.

Lt: "Labas, Dovydai," - Rūta pasisveikino švelniai šypsodamasi.
En: "Hello, Dovydas," Rūta greeted with a gentle smile.

Lt: "Kaip festivalis?
En: "How's the festival?"

Lt: ""Nuostabu!
En: "Amazing!"

Lt: " - atsakė Dovydas, šiek tiek susimiręs.
En: replied Dovydas, a bit flustered.

Lt: "Bet aš vis dar nerandu kūrybinio postūmio.
En: "But I'm still not finding my creative spark."

Lt: "Rūta trumpam susimąstė, o tada tarė: "Manau, tau patiktų pamatyti mano sodą.
En: Rūta paused for a moment and then said, "I think you'd like to see my garden.

Lt: Kartais gamtos grožis gali padėti atrasti save.
En: Sometimes the beauty of nature can help you find yourself."

Lt: "Dovydas nuėjo paskui Rūtą į jos sodą.
En: Dovydas followed Rūta to her garden.

Lt: Tai buvo tikra rudens pasaka.
En: It was a true autumn fairy tale.

Lt: Švarkuota daržinė, pilna spalvingų gėlių, rudeniškais lapais nuklotos alėjos, moliūgai tvarkingai išdėstyti aplink lysves.
En: A cozy greenhouse full of colorful flowers, pathways covered with autumn leaves, pumpkins neatly arranged around the beds.

Lt: Jis stebėjo kiekvieną detalę, jo galvoje gimė daugybė idėjų.
En: He observed every detail, and his mind blossomed with many ideas.

Lt: Vėliau grįžęs namo, prisiminęs visas patirtis, Dovydas pradėjo tapyti.
En: Later, back home, remembering all the experiences, Dovydas began to paint.

Lt: Kiekvieną kartą, kai jaučia abejonių krislą, jis prisiminė Rūtos sodą ir vėl kibdavo į darbą.
En: Every time he felt a seed of doubt, he remembered Rūta's garden and got back to work.

Lt: Per artėjantį parodos atidarymą, Dovydo kūrinys išsiskyrė.
En: At the upcoming exhibition opening, Dovydas' work stood out.

Lt: Tai buvo rudens vaizdas, pilnas spalvų ir gyvybės.
En: It was an autumn scene full of colors and life.

Lt: Žmonės gėrėjosi jo darbu.
En: People admired his work.

Lt: Dovydas nusišypsojo, dabar jau žinodamas, kad įkvėpimas slypi kiekviename žingsnyje, dažniausiai netikėtose vietose.
En: Dovydas smiled, now knowing that inspiration lies at every step, often in unexpected places.

Lt: Eglė apsikabino jį, šypsodamasi.
En: Eglė hugged him, smiling.

Lt: "Žinai," - ji pasakė, "kartais reikia pripažinti, kad mes stipresni nei manome.
En: "You know," she said, "sometimes we need to acknowledge that we are stronger than we think."

Lt: "Dovydas jautėsi naujai įkvėptas ir drąsesnis.
En: Dovydas felt newly inspired and braver.

Lt: Jis pasitikėjo ne tik savimi, bet ir tuo, ką gali rasti aplink save.
En: He trusted not only himself but also what he could find around him.

Lt: Rūtos sodas ne tik padėjo jam atmerkti akis, bet ir parodė, kad grožis yra tie, kurie jo nori ieškoti.
En: Rūta's garden not only opened his eyes but also showed that beauty is there for those who wish to seek it.


Vocabulary Words:
  • autumn: rudens
  • cozy: jaukus
  • rustled: šnarėjo
  • anxious: nerimą
  • exhibition: paroda
  • inspiration: įkvėpimo
  • advantage: pasinaudoji
  • harvest: derliaus
  • festival: festivalis
  • hesitated: dvejojo
  • pondered: susimąstė
  • crowd: minia
  • folk crafts: liaudiški rankdarbiai
  • resident: gyventoja
  • stall: stendas
  • charming: žavinga
  • mysterious: paslaptingu
  • bouquets: puokštės
  • flustered: susimiręs
  • pause: susimąstė
  • pathways: alėjos
  • greenhouse: daržinė
  • observed: stebėjo
  • blossomed: gimė
  • seed: kristlą
  • doubt: abejonių
  • spark: postūmio
  • admired: gėrėjosi
  • acknowledge: pripažinti
  • trust: pasitikėjo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org