FluentFiction - Slovenian

Finding Inspiration: Snowfall and Self-Discovery in Ljubljana


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Inspiration: Snowfall and Self-Discovery in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-09-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Neža je sedela ob majhni, okrogli mizi v kavarni Freelancer’s Home.
En: Neža was sitting at a small, round table in the café Freelancer's Home.

Sl: Kavarna je bila skriti biser Ljubljane, znan po toplem ambientu in prijaznem osebju.
En: The café was a hidden gem in Ljubljana, known for its warm ambiance and friendly staff.

Sl: Stoli so bili mehki in udobni, vsak drugače obarvan, kar je dodajalo k pisani mešanici prostora.
En: The chairs were soft and comfortable, each a different color, which added to the colorful mix of the space.

Sl: Neža je uživala v vonju sveže kave, ki se je vil izza pulta, in opazovala, kako snežinke nežno padajo skozi veliko okno.
En: Neža enjoyed the smell of fresh coffee wafting from behind the counter and watched as snowflakes gently fell through the large window.

Sl: Bila je pozna zima in Slovenija je praznovala Prešernov dan, dan kulture.
En: It was late winter, and Slovenia was celebrating Prešeren Day, the day of culture.

Sl: Ta čas je običajno prinašal razmislek o umetnosti in lastnem delu.
En: This time usually brought reflection on art and one's own work.

Sl: Neža, ki je bila samostojna grafična oblikovalka, je srkala vročo čokolado in premišljevala o svojih zadnjih projektih.
En: Neža, who was a freelance graphic designer, sipped hot chocolate and pondered her latest projects.

Sl: Bila je nezadovoljna, prežeta z dvomom o lastni vrednosti in usmeritvi.
En: She was dissatisfied, filled with doubt about her own worth and direction.

Sl: "Neža!
En: "Neža!"

Sl: " Glas, ki ji je bil znan, je odmeval iz bližine.
En: A familiar voice echoed nearby.

Sl: Jakob je stal tam, nasmejan in poln življenja, s svojim značilnim fotoaparatom obešenim preko rame.
En: Jakob was standing there, smiling and full of life, with his characteristic camera hanging over his shoulder.

Sl: "Kako dolgo je že?
En: "How long has it been?"

Sl: " je vprašal, ko je pristopil in se usedel.
En: he asked as he approached and sat down.

Sl: "Kakšno presenečenje!
En: "What a surprise!"

Sl: " je vzkliknila Neža in pozabila na svoje skrbi le za trenutek.
En: Neža exclaimed, forgetting her worries for a moment.

Sl: Ob njiju se je kmalu pojavil še Tadej, miren a vedno duhovit, ki je pozdravil z rahlim pokimaljem.
En: Soon, Tadej, calm yet always witty, appeared by their side, greeting with a slight nod.

Sl: "Pa smo spet skupaj," je dejal z nasmehom, ko se je pridružil družbi.
En: "Here we are again," he said with a smile as he joined the group.

Sl: Neža je začela opisovati, kako se počuti zmedeno zaradi svoje karierne poti.
En: Neža began to describe how confused she felt about her career path.

Sl: Jakob jo je pozorno poslušal, nato pa začel izzivati njene osebne omejitve.
En: Jakob listened attentively, then began to challenge her personal limitations.

Sl: "Ampak zakaj dvomiš?
En: "But why do you doubt?

Sl: Tvoje delo je čudovito," je odločno dejal.
En: Your work is wonderful," he declared firmly.

Sl: "V tem svetu je vedno prostor za pristnost, tvojo pristnost.
En: "In this world, there is always room for authenticity, your authenticity."

Sl: ""Res je," je dodal Tadej presenetljivo modro.
En: "Indeed," added Tadej, surprisingly wisely.

Sl: "Bodi to, kar si.
En: "Be who you are.

Sl: Svet potrebuje več ljudi, ki so pripravljeni biti iskreni do sebe.
En: The world needs more people who are willing to be honest with themselves."

Sl: "A tisti večer je prinesel pomembno odločitev.
En: But that evening brought an important decision.

Sl: Neža je sprejela povabilo na mrežni dogodek samostojnih ustvarjalcev, kljub njenemu občutku tesnobe.
En: Neža accepted an invitation to a networking event for freelancers, despite her anxiety.

Sl: V središču dogajanja je bilo mnogo ljudi, a njeni prijatelji so ji vlivali pogum.
En: At the heart of the event were many people, but her friends gave her courage.

Sl: Med razgretim pogovorom z Jakobom je iskreno izrazila svoje frustracije.
En: During a heated conversation with Jakob, she honestly expressed her frustrations.

Sl: Njuna debata je bila odkritosrčna in je prinesla misli na plan.
En: Their debate was candid and brought thoughts to the surface.

Sl: Bila je kot iskra, ki je ponovno zanetila njen notranji ogenj.
En: It was like a spark that reignited her inner fire.

Sl: Skozi izziv je spoznala, da dvom ne sme biti njen sovražnik, temveč njen mentor.
En: Through the challenge, she realized that doubt should not be her enemy but her teacher.

Sl: Ko se je noč nagibala k zaključku, je Neža začutila, da si je spet povrnila ustvarjalno iskro.
En: As the night drew to a close, Neža felt she had regained her creative spark.

Sl: Naslednji dan je začela z novim projektom, samozavestno.
En: The next day, she started a new project, confidently.

Sl: Njena vera v svoje sposobnosti je bila močnejša kot kdajkoli prej.
En: Her belief in her abilities was stronger than ever before.

Sl: Jakob in Tadej sta ji pokazala, kako ceniti svoje prijatelje in slediti intuiciji.
En: Jakob and Tadej had shown her how to appreciate her friends and follow intuition.

Sl: Na koncu je bil večer v Freelancer's Home več kot le slučajno srečanje starih prijateljev.
En: In the end, the evening at Freelancer's Home was more than just a chance meeting of old friends.

Sl: Bil je simbol novega začetka in pomiritve s samim seboj.
En: It was a symbol of new beginnings and reconciliation with oneself.

Sl: Neža je razumela, da so ravno takšni trenutki tisti, ki resnično oblikujejo naše življenje in nas vodijo naprej.
En: Neža understood that it is precisely such moments that truly shape our lives and guide us forward.


Vocabulary Words:
  • sitting: sedela
  • hidden gem: skriti biser
  • ambiance: ambientu
  • wafting: vil
  • snowflakes: snežinke
  • celebrating: praznovala
  • pondered: premišljevala
  • dissatisfied: nezadovoljna
  • doubt: dvom
  • familiar: znan
  • exclaimed: vzkliknila
  • witty: duhovit
  • authenticity: pristnost
  • honest: iskreni
  • anxiety: tesnoba
  • networking event: mrežni dogodek
  • debate: debata
  • candid: odkritosrčna
  • spark: iskra
  • realized: spoznala
  • teacher: mentor
  • creative: ustvarjalno
  • belief: vera
  • abilities: sposobnosti
  • intuition: intuicija
  • reconciliation: pomiritve
  • symbol: simbol
  • new beginnings: nov začetek
  • moments: trenutki
  • shape: oblikujejo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org