FluentFiction - Czech

Finding Light: A Winter Stroll Through Grief and Healing


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Finding Light: A Winter Stroll Through Grief and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-20-08-38-19-cs

Story Transcript:

Cs: Jakub stál na náměstí Václavské, mezi lidmi spěchajícími kolem.
En: Jakub stood in Václavské náměstí, among people hurrying by.

Cs: Sníh padal jemně na zem, přikrýval dlažbu bílou pokrývkou.
En: Snow was gently falling to the ground, covering the pavement with a white blanket.

Cs: Zimní světla stále svítila, přes sváteční čas uplynulo již několik týdnů.
En: The winter lights were still shining, although several weeks had passed since the holiday season.

Cs: Vzduch byl chladný, ale v ulicích pulzovala energie.
En: The air was cold, but the streets buzzed with energy.

Cs: Vedle Jakuba stála jeho mladší sestra Petra.
En: Beside Jakub stood his younger sister Petra.

Cs: Její oči těkaly po náměstí, ale úsměv chyběl.
En: Her eyes flitted around the square, but a smile was absent.

Cs: Jakub cítil tíhu jejího smutku.
En: Jakub felt the weight of her sadness.

Cs: Od smrti rodičů se snažil být pro Petru oporou.
En: Since the death of their parents, he had been trying to be a support for Petra.

Cs: Chtěl jí dnes ukázat krásu města, kde vyrůstali a které jim mělo připomenout rodinnou pohodu.
En: Today, he wanted to show her the beauty of the city where they grew up, which should remind them of family comfort.

Cs: „Pojď,“ řekl Jakub jemně.
En: "Come," Jakub said gently.

Cs: „Podíváme se na stromy, pamatuješ, jak jsme sem chodili v zimě s mámou a tátou?
En: "Let's look at the trees; remember how we used to come here in the winter with mom and dad?"

Cs: “Petra kývla, ruka se zachvěla v rukavici.
En: Petra nodded, her hand trembled in her glove.

Cs: Byla ztracená ve vzpomínkách.
En: She was lost in memories.

Cs: Jakub cítil, že musí najít způsob, jak ji přivést zpět k přítomnosti.
En: Jakub felt he had to find a way to bring her back to the present.

Cs: Vedl ji dál, kolem stánků s horkou čokoládou a trdelníky.
En: He led her further, past stalls with hot chocolate and trdelníky.

Cs: Vůně sladkého těsta je obklopila.
En: The smell of sweet pastry surrounded them.

Cs: „Chceš si něco dát?
En: "Do you want something?"

Cs: “ zeptal se, doufaje, že ji to potěší.
En: he asked, hoping it would cheer her up.

Cs: Petře se oči trochu rozzářily.
En: Petra's eyes lit up a bit.

Cs: „Ano, prosím,“ odpověděla tiše.
En: "Yes, please," she answered softly.

Cs: Stáli spolu ve stánku, z horké čokolády stoupala voňavá pára.
En: They stood together at the stall, fragrant steam rising from the hot chocolate.

Cs: Jakub držel hrnek a nabídl jí ho.
En: Jakub held the mug and offered it to her.

Cs: „Dnes je krásně, viď?
En: "It's beautiful today, isn't it?"

Cs: “ zatímco pozoroval drobné světélkující kuličky, usadil se klid.
En: he said as he watched the tiny glowing balls, a calm settled in.

Cs: „Je to stejné jako loni, ale všechno je teď tak jiné,“ řekla Petra náhle.
En: "It's the same as last year, but everything is so different now," Petra suddenly said.

Cs: Její hlas se třásl, ale Jakub věděl, jak moc pro ni to přiznání znamenalo.
En: Her voice trembled, but Jakub knew how much that admission meant to her.

Cs: „Já vím,“ odpověděl Jacub.
En: "I know," Jakub replied.

Cs: „Ale jsem tady s tebou.
En: "But I'm here with you.

Cs: A vždycky budu.
En: And I always will be."

Cs: “Stáli tiše pod světly, ruce kolem hrnků s čokoládou, a chvíli se jen dívali, jak se sníh dál snáší na zem.
En: They stood silently under the lights, hands around the mugs of chocolate, and for a moment, just watched as the snow continued to fall to the ground.

Cs: Petra ucítila, že strach a smutek nemusí nést sama.
En: Petra felt that she didn't have to bear the fear and sadness alone.

Cs: V Jakubově podpoře našla útěchu a sílu.
En: In Jakub's support, she found comfort and strength.

Cs: „Děkuji,“ řekla potichu, a poprvé se slabě pousmála.
En: "Thank you," she said quietly, and for the first time, she gave a faint smile.

Cs: „Můžeme se procházet častěji?
En: "Can we walk more often?"

Cs: “„Samozřejmě,“ ujistil ji Jakub, v srdci nalezl novou sílu.
En: "Of course," Jakub assured her, finding new strength in his heart.

Cs: Oběma se lehce zvedla nálada, pomalu se procházeli náměstím, dokud světla nezhasla v dálce.
En: Their spirits lifted slightly as they strolled across the square until the lights faded into the distance.

Cs: Odešli s pocitem, že se jejich pouto posílilo, v srdci byli blíže než kdy předtím.
En: They left feeling that their bond had strengthened, closer in their hearts than ever before.


Vocabulary Words:
  • hurrying: spěchajícími
  • gently: jemně
  • pavement: dlažbu
  • buzzed: pulzovala
  • flitted: těkaly
  • absent: chyběl
  • trembled: zachvěla
  • glove: rukavice
  • stalls: stánků
  • pastry: těsta
  • fragrant: voňavá
  • admission: přiznání
  • trembled: třásl
  • mugs: hrnků
  • comfort: útěchu
  • strength: sílu
  • quietly: potichu
  • faint: slabě
  • walk: procházet
  • cheers: potěší
  • stroll: procházeli
  • bond: pouto
  • comfort: rodinnou pohodu
  • support: oporu
  • present: přítomnosti
  • settled: usadil
  • admission: přiznání
  • trembled: třásla
  • fear: strach
  • strengthened: posílilo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings