Fluent Fiction - Latvian:
Finding Light: Laima's Journey Through the Fog Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-11-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Miglas purvs vienmēr ir bijis kā paslēpes ar dabas spēkiem.
En: The Miglas purvs has always been like a game of hide and seek with the forces of nature.
Lv: Šajā rudenī migla plīv pie zemes, padarot gaisu biezāku un necaurredzamāku.
En: This autumn, the fog clung close to the ground, making the air thicker and more opaque.
Lv: Laima, atbalstoties uz saviem instinktiem, plānoja atrast leģendāro veikaliņu purva vidū.
En: Laima, trusting her instincts, planned to find the legendary shop in the middle of the marsh.
Lv: Viņa atceras, kā viņas vectēvs vienmēr meklēja šīs īpašās laternas, lai svinētu Lāčplēša dienu.
En: She remembers how her grandfather always searched for these special lanterns to celebrate Lāčplēša diena.
Lv: Tas bija saites posms starp viņiem, un šogad Laima vēlējās to atdzīvināt.
En: It was a bond between them, and this year Laima wanted to revive it.
Lv: Viņa devās ceļā agri no rīta, kad spherical saules stari sāk ķerties pie miglas un grāca novembra drēgnums.
En: She set out early in the morning, when the sun's spherical rays began to catch the fog, and the chill of November gripped the air.
Lv: Viss apkārt skanēja cikāžu un purva putnu čalošana.
En: All around, the chirping of cicadas and marsh birds echoed.
Lv: Ceļš purvā bija sarežģīts, takas sazarojas un iegrima biezā zālē, it kā gribētu polku dejot ar Laimu.
En: The path through the marsh was complicated, the trails branched and sank into thick grass, as if wanting to dance a polka with Laima.
Lv: Laima atcerējās vectēva vārdus par to, ka pareizais ceļš vienmēr jūtas īsts.
En: Laima remembered her grandfather's words about how the right path always feels true.
Lv: “Esi kā laterna miglā,” viņš bija teicis.
En: "Be like a lantern in the fog," he had said.
Lv: Pēkšņi, kad šķita, ka migla kļuvusi vēl biezāka, no zara krastā uz viņu vērās gaiša acs.
En: Suddenly, when it seemed the fog had thickened even more, a bright eye gazed at her from a branch on the shore.
Lv: Tas bija Ralfs, Laimas sen pazīstams draugs, kurš pazina purvu like savas desmit pases.
En: It was Ralfs, Laima's old friend, who knew the marsh like his own ten fingers.
Lv: "Ko tu šeit dari vienatnē?
En: "What are you doing here alone?"
Lv: " viņš jautāja.
En: he asked.
Lv: Laima pasmaidīja apņēmīgi, un viņa balsī atbalsojās reizē skumjas un cerība: "Es meklēju laternu vectēva atmiņai.
En: Laima smiled determinedly, and in her voice echoed sadness and hope: "I'm looking for a lantern in memory of my grandfather."
Lv: "Ralfs piekrita viņu pavadīt.
En: Ralfs agreed to accompany her.
Lv: Viņi devās tālāk cauri mitrākajām vietām, klausījās saules aptumšojošo kļavu čukstus, līdz nonāca vietā, kur stāvēja koka brīnums - veikals zem nokareniem koku zariem.
En: They moved further through the wettest areas, listened to the whispering of the sun-darkening maples, until they reached a place where a wooden wonder stood—a shop under the drooping tree branches.
Lv: Tā bija Marijas namiņš, kas solījās būt kā pasaka ar saviem logiem, kur laternas dega kā saules gabaliņi.
En: It was Marijas namiņš, which promised to be like a fairy tale with its windows, where lanterns burned like pieces of the sun.
Lv: Iekāpjot veikalā, Laima apstājās, apstulbusi par krāšņo ainavu.
En: Entering the shop, Laima stopped, dazed by the magnificent view.
Lv: Marija smaidoši nāca pretī, viņas seja bija labvēlīga un laipna.
En: Marija came forward smiling, her face gracious and kind.
Lv: Laima izvēlējās visgaidītāko laternu, līdzīgu tai, kuru viņas vectēvs uzskatīja par ģimenes dārgumu.
En: Laima chose the most awaited lantern, similar to the one her grandfather considered a family treasure.
Lv: Kamēr vakars kļuva par nakti, Laima kopā ar ģimeni stāvēja dārzā, dedzinot laternu.
En: As evening turned into night, Laima stood in the garden with her family, lighting the lantern.
Lv: Gaismas stari iespiedās tumsā, atmodinot siltumu un mīlestību.
En: The beams of light pierced the darkness, awakening warmth and love.
Lv: Viņas vectēva balsi nu skanēja diženas ozola lapu starpā – viņa lēmums Purvā beidzot ļāva sirdij atrast mieru.
En: Her grandfather's voice now resonated among the grand oak leaves—her decision in the marsh finally allowed her heart to find peace.
Lv: Ar katru Lāčplēša dienas gaismas mirkli viņa juta, ka ceļojošās tradīcijas savieno pagātni ar tagadni, čukstot vēstījumus nākotnei.
En: With each Lāčplēša diena's light moment, she felt that the traveling traditions connected the past with the present, whispering messages to the future.
Vocabulary Words:
- opaque: necaurredzamāku
- instincts: instinktiem
- legendary: leģendāro
- spherical: spherical
- chill: drēgnums
- chirping: čalošana
- complicated: sarežģīts
- graceous: labvēlīga
- determinedly: apņēmīgi
- dazed: apstulbusi
- magnificent: krāšņo
- gracious: laipna
- drooping: nokareniem
- wonder: brīnums
- lantern: laternu
- whispering: čukstus
- opaque: necaurredzamāku
- sank: iegrima
- bond: saite
- revive: atdzīvināt
- echoed: atbalsojās
- gripped: grāca
- accompany: pavadīt
- chill: drēgnums
- pierced: iespiedās
- kind: laipna
- connected: savieno
- sought: meklēja
- resonated: atmodinot
- decision: lēmums