Fluent Fiction - Arabic

Finding Love and Heritage Amidst Istanbul's Whispers


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Finding Love and Heritage Amidst Istanbul's Whispers
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-03-23-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: تحت سقف البازار الكبير في إسطنبول، حيث يمتلئ المكان بألوان تبهج القلب وروائح التوابل اللاذعة والمعجنات الطازجة، كان زين يتجول بين الممرات الضيقة.
En: Under the roof of the Grand Bazaar in Istanbul, where the place is filled with heart-lifting colors and the pungent aromas of spices and fresh pastries, Zain wandered through the narrow passages.

Ar: كان يبحث عن شيء ينسى به قلبه المكسور، شيء يعيد له الشغف لاستكشاف العالم من جديد.
En: He was looking for something to mend his broken heart, something to rekindle his passion for exploring the world once more.

Ar: بينما كان يسير، لفت انتباهه كشك صغير مليء بالمجوهرات اليدوية.
En: As he walked, a small stall full of handmade jewelry caught his attention.

Ar: تقدمت منه بابتسامة دافئة لَيلى، الحرفية المحلية.
En: Layla, the local artisan, approached him with a warm smile.

Ar: كانت تعرض أساورها وأعقادها المبهرجة.
En: She was displaying her glittering bracelets and necklaces.

Ar: بجانبها كانت تقف ناديا، ابنة عمها المليئة بالطاقة، تساعد بين الحين والآخر.
En: Beside her stood Nadia, her energetic cousin, helping her occasionally.

Ar: توقف زين متأملًا التفاصيل الدقيقة للمجوهرات.
En: Zain stopped, fascinated by the intricate details of the jewelry.

Ar: قالت له لَيلى بصوت ناعم، "هذه القطعة مستوحاة من الزخارف العثمانية القديمة.
En: Layla said to him in a soft voice, "This piece is inspired by ancient Ottoman motifs.

Ar: أحب أن أمزج بين التراث وما هو حديث.
En: I love to blend heritage with the contemporary."

Ar: "أجابها زين معجبًا، "هذا يظهر بوضوح في تصاميمك.
En: Zain replied, impressed, "It clearly shows in your designs.

Ar: إنها مدهشة.
En: They are amazing."

Ar: "بينهما، بدأت شرارة تلامس أعمق مشاعر زين، شيئًا نادرًا في حياته منذ فترة.
En: Between them, a spark began to touch the deepest feelings of Zain, something rare in his life for a long time.

Ar: لكن سرعان ما انشغل بذهنه ترددٍ وخوفٍ من الانفتاح على حياة جديدة وشخص جديد.
En: But soon, his mind was occupied with hesitation and fear of opening up to a new life and a new person.

Ar: نظرت لَيلى إلى زين وعرفت أنها تريد معرفة المزيد عنه.
En: Layla looked at Zain and realized she wanted to know more about him.

Ar: برغم الخوف الذي طالما سكنها من أن تكشف أحلامها الكبيرة للغرباء، وجدت نفسها تدعو زين لعرض تقليدي للفن المحلي.
En: Despite the fear that always resided in her of revealing her big dreams to strangers, she found herself inviting Zain to a traditional local art show.

Ar: "سيكون هناك عرض للفن غدًا، إذا كنت مهتمًا.
En: "There will be an art show tomorrow if you’re interested."

Ar: "لم يكن زين يخطط للبقاء، لكنه شعر بشيءٍ يربطه بهذه الفرصة للقاء لَيلى مرة أخرى.
En: Zain wasn't planning to stay, but he felt something drawing him to this opportunity to meet Layla again.

Ar: قال لها، "سيشرفني الحضور.
En: He said to her, "I would be honored to attend."

Ar: "في اليوم التالي، في قلب المعرض، وبين ضجيج الناس والحديث، وجد زين ولَيلى لحظة من الهدوء.
En: The next day, in the heart of the exhibition, amid the noise and conversation, Zain and Layla found a moment of calm.

Ar: تحدثا عن طموحاتهما وأحلامهما المخفية.
En: They talked about their ambitions and hidden dreams.

Ar: اكتشف زين أن لَيلى ترنو لأن تشارك فنها مع العالم، بينما هو نفسه كان يبحث عن شيء ليعيد إليه الأمل.
En: Zain discovered that Layla aspired to share her art with the world, while he himself was searching for something to restore his hope.

Ar: قرر زين أن يمد إقامته أسبوعًا إضافيًا.
En: Zain decided to extend his stay by an additional week.

Ar: أخبر لَيلى برغبته في اكتشاف خفايا إسطنبول تحت إرشادها.
En: He told Layla about his desire to discover the hidden corners of Istanbul under her guidance.

Ar: وافقت لَيلى، مفعمة بالأمل والثقة التي عانقتها حديثًا.
En: Layla agreed, filled with hope and newfound confidence.

Ar: رحلتهما معًا في المدينة كانت بداية لعلاقة دافئة غير متوقعة، تعلم فيها زين الانفتاح على تجارب جديدة واكتشفت لَيلى قوة موهبتها.
En: Their journey together in the city was the beginning of a warm and unexpected relationship, where Zain learned to open up to new experiences and Layla discovered the strength of her talent.


Vocabulary Words:
  • roof: سقف
  • bazaar: بازار
  • heart-lifting: تبهج القلب
  • pungent: اللاذعة
  • pastries: المعجنات
  • narrow: الضيقة
  • mend: ينسى
  • rekindle: يعيد
  • passion: الشغف
  • glittering: المبهرجة
  • intricate: الدقيقة
  • artisan: الحرفية
  • bracelets: الأساور
  • motifs: الزخارف
  • heritage: التراث
  • contemporary: حديث
  • spark: شرارة
  • revealing: تكشف
  • strangers: الغرباء
  • exhibition: المعرض
  • amid: بين
  • conversation: الحديث
  • ambitions: الطموحات
  • hidden: المخفية
  • extend: يمد
  • guidance: إرشاد
  • unexpected: غير متوقعة
  • experiences: تجارب
  • confidence: الثقة
  • journey: رحلة
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org