FluentFiction - Lithuanian

Finding Peace on Aukštaitija's Trails: A Journey to Renewal


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Peace on Aukštaitija's Trails: A Journey to Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-28-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Domas ir Giedrė ėjo taku Aukštaitijos nacionaliniame parke.
En: Domas and Giedrė walked along the trail in Aukštaitija National Park.

Lt: Oras buvo šiltas ir gaivus, o medžiai šnabždėjo tyliais vasaros atsisveikinimais.
En: The air was warm and refreshing, and the trees whispered quiet summer farewells.

Lt: Saulė leidosi už horizontų, nudažydama dangų švelniai raudonais ir oranžiniais atspalviais.
En: The sun was setting beyond the horizon, painting the sky with gentle shades of red and orange.

Lt: Domas ėjimo pradžioje atrodė susikaupęs.
En: Domas seemed introspective at the start of the walk.

Lt: Nors buvo pasinėręs į nuostabią gamtą, jo mintys buvo toli.
En: Although he was immersed in the stunning nature, his thoughts were far away.

Lt: Giedrė tai pastebėjo.
En: Giedrė noticed this.

Lt: Ji jautė, kad ši kelionė gali padėti Domasui.
En: She felt that this journey might help Domas.

Lt: Juk artėjančios Žolinės šventės metu gamta yra įkvėpimo ir atsinaujinimo metas.
En: After all, during the approaching Žolinė holiday, nature is a time of inspiration and renewal.

Lt: — Domas, — pradėjo Giedrė šypsodamasi, — ar žinojai, kad per Žolinę sakoma, jog gamta gydo?
En: "Domas," began Giedrė, smiling, "did you know that during Žolinė, it is said that nature heals?"

Lt: Domas linktelėjo, bet nesakė nieko.
En: Domas nodded but said nothing.

Lt: Jis žinojo, kad reikėtų išvysti daugiau nei tiesiog natūralią grožį.
En: He knew he should see more than just natural beauty.

Lt: Galbūt jis norėjo kažką sužinoti iš Giedrės pasakojimų apie senas tradicijas ir istorijas.
En: Perhaps he wanted to learn something from Giedrė's stories about old traditions and history.

Lt: Takas tapo statesnis.
En: The trail became steeper.

Lt: Kiekvienas žingsnis pareikalavo daugiau pastangų.
En: Each step demanded more effort.

Lt: Domas sustojo pailsėti ir giliai įkvėpęs.
En: Domas stopped to rest and took a deep breath.

Lt: Žolė kvepėjo, o lapai susidauždavo kaip šnabždantys balsai.
En: The grass smelled sweet, and the leaves rustled like whispering voices.

Lt: — Giedre, — tarė jis pagaliau, — aš nežinau, kaip man pasielgti su savo problemomis.
En: "Giedrė," he finally said, "I don't know how to deal with my problems.

Lt: Jaučiu, kad esu prarastas.
En: I feel lost."

Lt: Giedrė suprato Domą, todėl tykiai atsisėdo ant akmens šalia jo.
En: Giedrė understood Domas, so she quietly sat down on a rock beside him.

Lt: — Žinai, tėvai man sakydavo, kad gamtoje gali rasti atsakymus.
En: "You know, my parents used to tell me that you can find answers in nature.

Lt: Pasiklausyk, pabūk su ja.
En: Listen, stay with it.

Lt: Ji tau pasakys, — atsakė ji ramiai.
En: It will tell you," she replied calmly.

Lt: Po kurio laiko jie abu patraukė toliau, iki kalvos viršūnės.
En: After a while, they both moved on, reaching the top of the hill.

Lt: Ten juos pasitiko platus vaizdas į parką.
En: There they were met with a wide view of the park.

Lt: Ežerai blizgėjo kaip veidrodžiai po saulės šviesa, ir mažos salos sudarė lyg tautos motyvų raštą.
En: Lakes glittered like mirrors under the sunlight, and small islands formed a pattern like national motifs.

Lt: Staiga Domas pajuto kaip jo širdis ėmė ramiau plakti.
En: Suddenly, Domas felt his heart start to beat more calmly.

Lt: Tai buvo tarsi tylos muzika, sukurianti vidinės ramybės melodiją.
En: It was like a music of silence, creating a melody of inner peace.

Lt: Jis suprato, kad viskas, ko jam reikia, yra tiesiai priešais jį.
En: He realized that everything he needed was right in front of him.

Lt: Tai gamta, tai draugystė.
En: It was nature, it was friendship.

Lt: — Ačiū tau, Giedre, — ištarė Domas su šypsena, — tai pradžia.
En: "Thank you, Giedrė," said Domas with a smile, "this is the beginning.

Lt: Manau, pradedu suprasti.
En: I think I'm starting to understand."

Lt: Jie tyliai sėdėjo kartu, stebėdami gamtos nuostabumą.
En: They sat quietly together, observing the wonder of nature.

Lt: Domas pagaliau leido sau mėgautis šia akimirka, o jo protas buvo atviras, pasirengęs sutikti naują pradžią.
En: Domas finally allowed himself to enjoy the moment, and his mind was open, ready to embrace a new beginning.

Lt: Giedrė žvilgtelėjo į jį ir jautė pasitenkinimą, žinodama, kad padėjo draugui rasti savo kelią.
En: Giedrė glanced at him and felt satisfaction, knowing she had helped a friend find his way.

Lt: Parkas supo juos, o lapai lengvai pleveno, primindami, kad viskas visada juda pirmyn.
En: The park surrounded them, and the leaves fluttered gently, reminding them that everything always moves forward.


Vocabulary Words:
  • introspective: susikaupęs
  • immersed: pasinėręs
  • stunning: nuostabi
  • approaching: artėjančios
  • renewal: atsinaujinimo
  • steeper: statesnis
  • effort: pastangų
  • rustled: susidauždavo
  • deal with: pasielgti
  • fluttered: pleveno
  • observing: stebėdami
  • wonder: nuostabumą
  • embrace: sutikti
  • satiety: pasitenkinimą
  • inspiration: įkvėpimo
  • demanded: pareikalavo
  • sweet: kvepėjo
  • friendship: draugystė
  • heals: gydo
  • glittered: blizgėjo
  • pattern: raštą
  • motif: motyvų
  • inner peace: vidinės ramybės
  • melody: melodiją
  • in front of: priešais
  • whispered: šnabždėjo
  • farewells: atsisveikinimais
  • approaching: artėjančios
  • renewal: atsinaujinimo
  • trail: taku
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org