FluentFiction - Latvian

Finding Stars: How One Question Sparked a Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Finding Stars: How One Question Sparked a Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2024-12-29-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgā bija vēls ziemas vakars, kad Anna ar savu klasi devās uz Zinātnes un tehnoloģijas muzeju.
En: In Rīga, it was a late winter evening when Anna and her class went to the Museum of Science and Technology.

Lv: Kājās viņai bija jauni, koši zābaki, kas knapi spēja turēt siltumu, kamēr viņa steidza cauri vecpilsētai.
En: On her feet were new, bright boots that barely kept her warm as she hurried through the Old City.

Lv: Ziema bija bargi izpletusi savus ledus spārnus, un zvaigznes pie debesīm vilināja ar savu dzestro mirdzumu.
En: Winter had harshly spread its icy wings, and the stars in the sky tempted with their crisp twinkle.

Lv: Muzejā Anna jutās kā mājās.
En: In the museum, Anna felt at home.

Lv: Bija dzirdam studentu čalas, sarunas un smiekli plūda no visām pusēm.
En: The chatter of students could be heard, with conversations and laughter flowing from all sides.

Lv: Viņa stāvēja klusi, vērodama Markusu skaļi diskutējam ar draugiem, kamēr Jānis stāvēja malā, šķita, ka viņš klausās, bet viņa acis bija iestrēgušas kaut kur tālu aiz muzeja stendiem.
En: She stood quietly, watching Markus loudly debating with friends, while Jānis stood aside, seeming to listen, but his eyes were stuck somewhere far beyond the museum exhibits.

Lv: "Mēs dodamies uz astronomijas spārnu," teica skolotāja, un Anna iesmarināja savu iespēju.
En: "We're going to the astronomy wing," the teacher said, and Anna seized her opportunity.

Lv: Muzejs mirdzēja ar krāsainiem staru kūļiem, un zvaigznes, kas projicējās uz griestiem, šķita kā debesu pārceļotāji, kas vēro no neuzminama attāluma.
En: The museum glowed with colorful beams of light, and the stars projected on the ceiling seemed like heavenly wanderers watching from an untold distance.

Lv: Anna jūtās mazliet satraukta, bet arī cerīga.
En: Anna felt a bit nervous but also hopeful.

Lv: Kad sākās prezentācija par kosmosu, Anna klusēja.
En: When the presentation about space began, Anna remained silent.

Lv: Viņa bilda savām rokām, baidoties atvērt muti, dažreiz glāstīdama jau ilgi noplēsītu lappusi no astronomijas grāmatas, kas bija noslēpta viņas somā.
En: She wrapped her hands around themselves, afraid to open her mouth, sometimes stroking a page long torn from an astronomy book hidden in her bag.

Lv: Markuss izsaka kādu žurnālistu pamatfrāzi, un grupa pasmejas.
En: Markus made some journalist's cliché remark, and the group laughed.

Lv: Anna redzēja, kā Jānis pievērsās avanti, viņa acis kļuva dzīvākas.
En: Anna saw how Jānis turned to the exchange, his eyes becoming more lively.

Lv: Anna elpoja dziļi.
En: Anna took a deep breath.

Lv: Viņa pacēla roku.
En: She raised her hand.

Lv: Sirds puksts skanēja tik skaļi, ka domāja, ka visi to dzird.
En: Her heartbeat sounded so loud she thought everyone could hear it.

Lv: "Kā mēs varam izmantot zvaigznes, lai saprastu Visumu?
En: "How can we use the stars to understand the universe?"

Lv: " viņa pajautāja, pirksti gandrīz nesaiztika papīra lapu.
En: she asked, fingers almost touching the paper page.

Lv: Prezenteris pasmaidīja un vairāk par to pastāstīja.
En: The presenter smiled and explained more.

Lv: Anna jūtās viegli.
En: Anna felt at ease.

Lv: Viņa paskatījās uz Jāni, kurš tagad lūkoja viņas virzienā.
En: She looked at Jānis, who was now looking in her direction.

Lv: Pēc prezentācijas Jānis pietuvojās Annai.
En: After the presentation, Jānis approached Anna.

Lv: "Tas bija interesanti," viņš teica, un pēkšņi viņa šķietami nepārprotams klusums pārvērtās dziļā sarunā.
En: "That was interesting," he said, and suddenly his seemingly unmistakable silence turned into a deep conversation.

Lv: Viņi vienojās par astronomijas klubu izveidošanu skolā.
En: They agreed on forming an astronomy club at school.

Lv: Annai šķistu neticami, ka vienkārša runa varētu radīt tik daudz jaunu iespēju.
En: Anna found it incredible that a simple talk could create so many new opportunities.

Lv: Naktī Annas debesis atspulgojās viņas acīs.
En: That night, Anna's skies reflected in her eyes.

Lv: Vecais tramvajs lēni slīdēja mājup, bet viņa jutās drosmīga, saprotot, ka viņas kaislība vedīs uz jauniem draudzības ceļiem.
En: The old tram slowly glided homeward, but she felt brave, understanding that her passion would lead to new paths of friendship.

Lv: Anna bija atradusi kādu, kam dalīties ar saviem sapņiem.
En: Anna had found someone to share her dreams with.

Lv: Viņa joprojām turēja izmīļoto astronimijas grāmatas lappusi savā rokassomā.
En: She still held the beloved page from the astronomy book in her handbag.

Lv: Un viņa zināja, ko darīt tālāk.
En: And she knew what to do next.


Vocabulary Words:
  • harshly: bargi
  • spread: izpletusi
  • chatter: čalas
  • exhibits: stendiem
  • debating: diskutējam
  • seized: iesmarināja
  • opportunity: iespēju
  • astronomy: astronomijas
  • wing: spārnu
  • nervous: satraukta
  • hopeful: cerīga
  • presentation: prezentācija
  • crafted: izsaka
  • livelihood: dzīvākas
  • heartbeat: sirds puksts
  • glided: slīdēja
  • astronomy club: astronomijas klubu
  • unmistakable: nepārprotams
  • opportunities: iespējas
  • reflected: atspulgojās
  • dreams: sapņiem
  • beloved: izmīļoto
  • heavenly: debesu
  • wanderers: pārceļotāji
  • glowed: mirdzēja
  • colorful: krāsainiem
  • beams: staru
  • projected: projicējās
  • torn: noplēsītu
  • stroking: glāstīdama
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org