Fluent Fiction - Russian

Finding Strength in Shared Fears: A Sibling's Courage


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Finding Strength in Shared Fears: A Sibling's Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-01-30-23-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: В больнице была зима.
En: It was winter in the hospital.

Ru: Был яркий свет, но комната казалась холодной и безликой.
En: The light was bright, but the room felt cold and impersonal.

Ru: Белые стены, жесткие стулья, и большое окно, за которым падал снег.
En: White walls, hard chairs, and a large window through which snow was falling.

Ru: Казалось, время тянется медленно, и каждый звук часов казался громким.
En: Time seemed to drag slowly, and each tick of the clock seemed loud.

Ru: Николай сидел на стуле.
En: Nikolai was sitting on a chair.

Ru: Он смотрел на снег за окном, но мысли были о другом.
En: He was looking at the snow outside the window, but his thoughts were elsewhere.

Ru: Врач сказал, что операция может занять долго, но он всё равно переживал.
En: The doctor said the surgery might take a long time, but he was still anxious.

Ru: Рядом с ним сидела Вика, его младшая сестра.
En: Next to him sat Vika, his younger sister.

Ru: Они были здесь ради отца.
En: They were there for their father.

Ru: Он был в операционной, и это заставляло их беспокоиться.
En: He was in the operating room, and this made them worry.

Ru: "Николай," тихо сказала Вика, стараясь не разрыдать.
En: "Nikolai," said Vika quietly, trying not to break down.

Ru: Она всегда была оптимисткой, но сейчас ей было трудно верить в лучшее.
En: She was always an optimist, but now it was hard for her to hope for the best.

Ru: "Папа будет в порядке?
En: "Will dad be okay?"

Ru: " "Конечно, всё будет хорошо," ответил Николай, пытаясь выглядеть уверенным.
En: "Of course, everything will be fine," Nikolai replied, trying to look confident.

Ru: Ему нужно было показать силу для сестры.
En: He needed to show strength for his sister.

Ru: Хотя сам он боялся больше всего.
En: Although, he was more frightened than anyone.

Ru: Они молчали, и тишина заполнила комнату.
En: They were silent, and the silence filled the room.

Ru: Николай смотрел на Викторию и чувствовал, что не может больше скрывать свои чувства.
En: Nikolai looked at Viktoria and felt he could no longer hide his feelings.

Ru: Он собрался с духом и сказал: "Вика, я тоже волнуюсь.
En: He gathered his courage and said, "Vika, I'm worried too.

Ru: Я боюсь за папу.
En: I'm scared for dad."

Ru: "Вика посмотрела на него новыми глазами.
En: Vika looked at him with new eyes.

Ru: Он всегда был для неё опорой.
En: He had always been her support.

Ru: Но теперь она видела настоящую боль за его словами.
En: But now she saw the real pain behind his words.

Ru: "Знаешь, я тоже сомневаюсь.
En: "You know, I have doubts too.

Ru: Мне иногда страшно," призналась она тихо.
En: Sometimes I'm scared," she admitted quietly.

Ru: Они глянули друг на друга и поняли, что сейчас разделяют не только тревогу, но и силу.
En: They looked at each other and realized they shared not only anxiety but also strength.

Ru: Вика взяла его за руку, и это согревало.
En: Vika took his hand, and it warmed them.

Ru: Теперь они могли поддерживать друг друга.
En: Now they could support each other.

Ru: Вскоре появился врач.
En: Soon, the doctor appeared.

Ru: "Операция прошла успешно," сказал он с улыбкой.
En: "The surgery was successful," he said with a smile.

Ru: Николай и Вика обнялись, чувствуя огромное облегчение.
En: Nikolai and Vika hugged, feeling immense relief.

Ru: Тогда Николай понял, что настоящая сила не в том, чтобы прятать свои страхи, а в том, чтобы делиться ими с близкими.
En: Then Nikolai understood that true strength isn't in hiding your fears, but in sharing them with loved ones.

Ru: А Вика поняла, что её доверие никто не воспринимает как слабость.
En: And Vika realized that her trust wasn't seen as a weakness.

Ru: Вместе они были сильнее.
En: Together they were stronger.

Ru: Больница больше не казалась такой холодной, и даже звук часов больше не раздражал.
En: The hospital no longer seemed so cold, and even the ticking clock was no longer irritating.

Ru: Они знали, что впереди всё будет хорошо, ведь есть поддержка друг друга.
En: They knew everything ahead would be fine because they had each other's support.


Vocabulary Words:
  • impersonal: безликой
  • drag: тянется
  • anxious: переживал
  • optimist: оптимисткой
  • strength: силу
  • gathered: собрался
  • courage: духом
  • realized: поняли
  • share: разделяют
  • support: опорой
  • appeared: появился
  • successful: успешно
  • immense: огромное
  • relief: облегчение
  • trusted: доверие
  • weakness: слабость
  • tick: звук
  • operating room: операционной
  • frightened: боялся
  • hide: скрывать
  • doubts: сомневаюсь
  • admitted: призналась
  • hugged: обнялись
  • ticking clock: звук часов
  • irritating: раздражал
  • confident: уверенным
  • silence: тишина
  • relief: облегчение
  • trust: доверие
  • ahead: впереди
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org