Fluent Fiction - Slovak:
Finding the Perfect Gift: A Heartfelt Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-05-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Marcel kráčal cez trhovisko, zatiaľ čo sneh jemne padal na jeho ramená.
En: Marcel walked through the market while snow gently fell on his shoulders.
Sk: Živé farby a zvuky zneli okolo neho, stánky boli plné tovaru sviatočne vyzdobeného, ľudia sa usmievali a rozprávali.
En: The vibrant colors and sounds surrounded him, the stalls were full of festively decorated goods, and people were smiling and chatting.
Sk: Bola zima, blížil sa Nový rok, a on musel nájsť darček pre svoju sestru Ivanu.
En: It was winter, New Year was approaching, and he had to find a gift for his sister Ivana.
Sk: Ivana pre neho veľa znamenala.
En: Ivana meant a lot to him.
Sk: Už nejaký čas nežili blízko seba a Marcel chcel niečím posilniť ich vzájomné puto.
En: They hadn't lived close to each other for some time, and Marcel wanted something to strengthen their bond.
Sk: Bol však nerozhodný.
En: However, he was indecisive.
Sk: Trh bol plný možností, ale žiadna z nich mu nepripadla dostatočne osobná.
En: The market was full of options, but none of them seemed personal enough.
Sk: Vedel, že Ivana má rada písanie.
En: He knew that Ivana liked writing.
Sk: Občas si posielali pohľadnice, na ktorých vyjadrila túžbu niekedy napísať vlastnú knihu.
En: Occasionally, they exchanged postcards where she expressed her desire to write her own book someday.
Sk: Aspoň v niečo malé sa mohol oprieť.
En: He could at least rely on something small.
Sk: Vedel, že chce niečo, čo by ju inšpirovalo.
En: He knew he wanted something that would inspire her.
Sk: Medzi davom Marcel narazil na stánok plný krásne vyrobených vecí.
En: Among the crowd, Marcel stumbled upon a stall full of beautifully crafted items.
Sk: Peter, predavač so širokým úsmevom, prišiel k nemu.
En: Peter, the vendor with a broad smile, approached him.
Sk: "Hľadáte niečo špeciálne?" pýtal sa, zatiaľ čo mu ukazoval rôzne výrobky.
En: "Are you looking for something special?" he asked while showing him various products.
Sk: "Možno tieto ručne robené šatky... Alebo krásne sviečky?"
En: "Maybe these handmade scarves... Or beautiful candles?"
Sk: Marcel sa usmial, ale stále rozmýšľal.
En: Marcel smiled, but he was still thinking.
Sk: Peter videl jeho váhanie a navrhol: "Čo tak niečo osobné, ako napríklad tento zápisník?
En: Peter saw his hesitation and suggested, "How about something personal, like this notebook?
Sk: Je skutočne krásny, z pravého papiera a ručne zviazaný."
En: It's truly beautiful, made of real paper and hand-bound."
Sk: Zápisník bol presne to, čo Marcel potreboval.
En: The notebook was exactly what Marcel needed.
Sk: Jednoduchý, ale so svojou vlastnou krásou.
En: Simple, yet with its own beauty.
Sk: Perfektný na to, aby Ivana začala písať svoje príbehy.
En: Perfect for Ivana to start writing her stories.
Sk: Marcel si kúpil zápisník, avšak cestou domov ho prenasledovali obavy.
En: Marcel bought the notebook, but on his way home, he was plagued by worries.
Sk: Čo ak to nebude dosť?
En: What if it's not enough?
Sk: Čo ak Ivana bude sklamaná?
En: What if Ivana is disappointed?
Sk: Keď večer prišiel a oni dvaja sa konečne stretli, usmiali sa na seba.
En: When evening came, and the two finally met, they smiled at each other.
Sk: Ivana otvorila darček a jej oči zmäkli.
En: Ivana opened the gift, and her eyes softened.
Sk: "To je krásne, Marcel," povedala, držala zápisník pevne vo svojich rukách.
En: "It's beautiful, Marcel," she said, holding the notebook tightly in her hands.
Sk: "Už dlhší čas som chcela začať písať."
En: "I've wanted to start writing for a long time."
Sk: Rozprávali sa celý večer, spomínali na staré časy a plánovali nové dobrodružstvá.
En: They talked all evening, reminiscing about old times and planning new adventures.
Sk: Marcel zistil, že úprimnosť a myšlienka sú viac ako veľké gestá.
En: Marcel realized that sincerity and thoughtfulness are worth more than grand gestures.
Sk: Zavrel oči spokojný, s jednoznačným cieľom zahŕňať svojich blízkych častejšie do svojho života.
En: He closed his eyes, content, with the clear goal of including his loved ones more often in his life.
Sk: Nový rok bol predsa ideálnou príležitosťou pre nové začiatky.
En: After all, the New Year was the perfect opportunity for new beginnings.
Vocabulary Words:
- market: trhovisko
- vibrant: živé
- stalls: stánky
- festively: sviatočne
- approaching: blížil sa
- indecisive: nerozhodný
- strengthen: posilniť
- sincerity: úprimnosť
- thoughtfulness: myšlienka
- content: spokojný
- opportunity: príležitosť
- craft: vyrobených
- broad smile: široký úsmev
- hesitation: váhanie
- suggested: navrhol
- hand-bound: ručne zviazaný
- plagued: prenasledovali
- disappointed: sklamaná
- reminiscing: spomínali
- adventures: dobrodružstvá
- exchanged: posielali
- postcards: pohľadnice
- expressed: vyjadrila
- desire: túžbu
- rely: oprieť
- inspire: inšpirovalo
- crowd: davom
- vendor: predavač
- handmade: ručne robené
- notebook: zápisník