FluentFiction - Lithuanian

Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-31-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Šalčio gūsiai skubiai plaukė per Vilniaus Comunicalos kaimo aikštę, kur žibintų šviesos švelniai žybavo, sukurdamos šventišką nuotaiką.
En: Cold gusts hurriedly swept across the Vilniaus Comunicalos village square, where the lights gleamed softly, creating a festive atmosphere.

Lt: Justina, viena iš studentų, grįžo iš universiteto, sėdėjo ant suoliuko aikštės pakraštyje.
En: Justina, one of the students returning from university, sat on a bench at the edge of the square.

Lt: Jos mintys ryškėjo kaip šviesos, bet širdyje jautėsi vieniša tarp artimųjų.
En: Her thoughts brightened like the lights, but in her heart, she felt lonely among her loved ones.

Lt: Prie jos priėjo Rūta, jos linksma teta, nešina rankoje garuojančia šaltiena.
En: Rūta, her cheerful aunt, approached her, carrying steaming meat jelly in her hand.

Lt: „Valgyk, Justina, šventė be lietuviškų vaišių – ne šventė“, šypsodamasi tarė Rūta.
En: "Eat, Justina, a celebration without Lithuanian delicacies is no celebration," said Rūta, smiling.

Lt: „Ačiū, teta Rūta“, atsakė Justina, jausdama šiltumą, sklindantį ne tik iš mėsos, bet ir iš tantos širdies.
En: "Thank you, aunt Rūta," replied Justina, feeling warmth emanating not only from the meat but from her aunt's heart as well.

Lt: Tuo metu aikštėje atsirado Gediminas.
En: At that moment, Gediminas appeared in the square.

Lt: Jis buvo Justinos pusbrolis, dabar tvarkė šeimos verslą.
En: He was Justina's cousin, now managing the family business.

Lt: „Sveika, pussesere“, pasveikino jis, „kaip tavim sekasi?
En: "Hello, cousin," he greeted, "how are you doing?

Lt: Gal norėtum prisijungti prie mūsų verslo?
En: Would you like to join our business?

Lt: Turi puikių idėjų.
En: You have great ideas."

Lt: “Justina suspaudė lūpas.
En: Justina pursed her lips.

Lt: Ji visuomet jautė šeimos tikėjimą savo sėkme, bet norėjo eiti savo keliu.
En: She always felt the family's belief in her success but wanted to go her own way.

Lt: „Nemanau, kad tai man.
En: "I don't think it's for me.

Lt: Noriu išbandyti kitus dalykus“, švelniai atšovė Justina.
En: I want to try other things," Justina gently retorted.

Lt: Netrukus dimstitės rinktis šeimos vakarienei, stalas apsikrovė valgiais, o šeimos šurmulys užpildė erdvę.
En: Soon, the family gathered for dinner, the table laden with food, and the family's chatter filled the space.

Lt: Justina jau žinojo, ką turi padaryti, kad rastų savo vietą šeimos ratelyje.
En: Justina already knew what she had to do to find her place in the family circle.

Lt: „Sveiki visi“, ji pakilo ir lėtai nukreipė žvilgsnį per veidus.
En: "Hello everyone," she stood up and slowly scanned the faces.

Lt: „Aš noriu jums pasakyti, kad aš myliu jus visus, bet turiu savo svajonių – noriu eiti savarankiškai ir noriu jūsų palaikymo.
En: "I want to tell you that I love you all, but I have my own dreams—I want to go independently and I want your support."

Lt: “Tyla, o tada Rūta klastingai šyptelėjo: „Tai puiku, Justina!
En: Silence, and then Rūta slyly smiled: "That's great, Justina!

Lt: Būk drąsi.
En: Be brave."

Lt: “„Kad ir ką pasirinktum, mes tave palaikysim“, pridūrė Gediminas, palengvintas galutinio sprendimo.
En: "No matter what you choose, we'll support you," added Gediminas, relieved by her final decision.

Lt: Šeimos pokalbis peraugo į atvirumą apie savinį gyvenimą, svajones ir laimę.
En: The family's conversation evolved into openness about their own lives, dreams, and happiness.

Lt: Justina pagaliau jautėsi priimta, o jos širdis buvo pilna naujo pasitikėjimo.
En: Justina finally felt accepted, and her heart was full of new confidence.

Lt: Šaltis lauke nuošildė, kai šiltos Justinos svajonės šildė šeimą iš vidaus.
En: The cold outside subsided as Justina's warm dreams warmed the family from within.

Lt: Visi buvo arčiau vienas kito nei bet kada, ir nuo šiol Justina žinojo, kad gali būti kažkuo daugiau nei tik šeimos dalis – būtent savimi.
En: Everyone was closer than ever before, and from now on, Justina knew she could be more than just part of the family—she could truly be herself.


Vocabulary Words:
  • gusts: gūsiai
  • swept: plaukė
  • gleamed: žybavo
  • festive: šventišką
  • atmosphere: nuotaiką
  • returning: grįžo
  • bench: suoliuko
  • thoughts: mintys
  • brightened: ryškėjo
  • lonely: vieniša
  • loved: artimųjų
  • cheerful: linksma
  • steaming: garuojančia
  • delicacies: vaišių
  • emanating: sklindantį
  • cousin: pusbrolis
  • managing: tvarkė
  • pursed: suspaudė
  • retorted: atšovė
  • laden: apsikrovė
  • chatter: šurmulys
  • scanned: nukreipė
  • dreams: svajonių
  • independently: savarankiškai
  • slyly: klastingai
  • brave: drąsi
  • evolved: peraugo
  • openness: atvirumą
  • confidence: pasitikėjimo
  • subsided: nuošildė
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org