Fluent Fiction - Russian

Fireplace Conversations: New Year's Spark in Snowy Solitude


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Fireplace Conversations: New Year's Spark in Snowy Solitude
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-01-20-23-34-01-ru

Story Transcript:

Ru: Снег медленно падал на землю, скрывая всё под белым покрывалом.
En: The snow was slowly falling to the ground, covering everything with a white blanket.

Ru: Дача стояла у леса, украшенная огоньками и гирляндами.
En: The dacha stood by the forest, decorated with lights and garlands.

Ru: Внутри было тепло и уютно.
En: Inside, it was warm and cozy.

Ru: Камин потрескивал, наполняя комнату мягким светом.
En: The fireplace crackled, filling the room with a soft glow.

Ru: Друзья собрались здесь, чтобы встретить Новый год вместе.
En: Friends had gathered here to celebrate New Year's together.

Ru: Анастасия, задумчивая и немного потерянная в жизни, стояла у окна.
En: Anastasia, thoughtful and somewhat lost in life, stood by the window.

Ru: Она искала вдохновение для своей книги.
En: She was seeking inspiration for her book.

Ru: Ольга, хозяйка дачи, смеялась и поздравляла всех с праздниками.
En: Olga, the hostess of the dacha, laughed and congratulated everyone on the holidays.

Ru: Она пригласила всех друзей провести время вместе в этом красивом месте.
En: She had invited all the friends to spend time together in this beautiful place.

Ru: Дмитрий был в центре внимания.
En: Dmitry was the center of attention.

Ru: Он смешил всех историями.
En: He entertained everyone with stories.

Ru: Ему легко было привлекать к себе людей, но внутренне он чувствовал себя одиноким.
En: It was easy for him to attract people, but internally he felt lonely.

Ru: Он хотел настоящей связи, но боялся открыться кому-то.
En: He wanted a genuine connection but feared opening up to someone.

Ru: Когда часы показали полночь, все вышли на улицу, чтобы посмотреть фейерверк.
En: When the clock struck midnight, everyone went outside to watch the fireworks.

Ru: Небо окрасилось яркими огнями, и все обняли друг друга, загадав желания на Новый год.
En: The sky lit up with bright lights, and everyone hugged each other, making wishes for the New Year.

Ru: Анастасия стояла позади, наслаждаясь моментом в одиночестве.
En: Anastasia stood behind, enjoying the moment in solitude.

Ru: Дмитрий заметил её и подошёл.
En: Dmitry noticed her and approached.

Ru: «Красиво, правда?
En: "Beautiful, isn't it?"

Ru: » — сказал он, указывая на фейерверк.
En: he said, pointing to the fireworks.

Ru: Анастасия кивнула, улыбнувшись.
En: Anastasia nodded, smiling.

Ru: «Пойдём к камину, здесь слишком холодно», — предложил он.
En: "Let's go to the fireplace, it's too cold out here," he suggested.

Ru: У камина они сели рядом.
En: By the fireplace, they sat next to each other.

Ru: Дмитрий рассказал о своей любви к литературе.
En: Dmitry talked about his love for literature.

Ru: Он был удивлён, когда услышал, что Анастасия пишет книгу.
En: He was surprised when he heard that Anastasia was writing a book.

Ru: На мгновение они оба замолчали, но в тишине было комфортно.
En: For a moment, they both fell silent, but the silence was comfortable.

Ru: «Я всегда мечтала писать о людях и их отношениях», — сказала Анастасия.
En: "I always wanted to write about people and their relationships," said Anastasia.

Ru: Дмитрий, не зная почему, открылся и рассказал о своих страхах и том, как ему трудно быть честным.
En: Dmitry, not knowing why, opened up and talked about his fears and how difficult it was for him to be honest.

Ru: Анастасия понимала его.
En: Anastasia understood him.

Ru: Они чувствовали, что нашли что-то важное друг в друге.
En: They felt that they had found something important in each other.

Ru: Когда вечер закончился, они обещали не терять связь.
En: When the evening ended, they promised not to lose touch.

Ru: Анастасия почувствовала вдохновение и желание писать.
En: Anastasia felt inspired and eager to write.

Ru: Дмитрий был готов быть более искренним и настоящим.
En: Dmitry was ready to be more sincere and genuine.

Ru: Снег продолжал падать, а внутри дачи была тёплая атмосфера, полная дружбы и счастья.
En: The snow continued to fall, while inside the dacha, there was a warm atmosphere full of friendship and happiness.

Ru: Новый год принёс им новый взгляд на жизнь и надежду на прекрасное будущее.
En: The New Year brought them a new outlook on life and hope for a wonderful future.

Ru: Так, в мурлыканье зимнего ветра и потрескивании огня, началась их история, полная удивительных открытий и настоящих эмоций.
En: Thus, in the purr of the winter wind and the crackling of the fire, their story began, full of wonderful discoveries and genuine emotions.


Vocabulary Words:
  • falling: падал
  • blanket: покрывалом
  • decorated: украшенная
  • garlands: гирляндами
  • crackled: потрескивал
  • glow: светом
  • gathered: собрались
  • thoughtful: задумчивая
  • inspiration: вдохновение
  • hostess: хозяйка
  • congratulated: поздравляла
  • attention: внимания
  • entertained: смешил
  • genuine: настоящей
  • connection: связи
  • struck: показали
  • midnight: полночь
  • fireworks: фейерверк
  • solitude: одиночестве
  • approached: подошёл
  • suggested: предложил
  • comfortable: комфортно
  • relationships: отношениях
  • fears: страхах
  • sincere: искренним
  • happiness: счастья
  • outlook: взгляд
  • hope: надежду
  • future: будущее
  • discoveries: открытий
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org