Fluent Fiction - Bulgarian:
Mila's Discovery: Unearthing Bulgaria's Silent Stories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-01-11-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Снегът падаше леко, покривайки земята с бял килим около Рилския манастир.
En: The snow was falling lightly, covering the ground with a white carpet around the Rilski Monastery.
Bg: Училищният автобус спря пред входа, и учениците започнаха да слизат, опаковани в дебели якета и шалове.
En: The school bus stopped at the entrance, and the students began to get off, wrapped in thick jackets and scarves.
Bg: Сред тях беше Мила, чието сърце биеше с очакване.
En: Among them was Mila, whose heart was beating with anticipation.
Bg: Иван и Петър, нейните приятели, вече се шегуваха и гонеха през снега, оставяйки след себе си следи от отпечатъци.
En: Ivan and Petar, her friends, were already joking and chasing each other through the snow, leaving trails of footprints behind.
Bg: Но Мила беше различна.
En: But Mila was different.
Bg: Тя гледаше с големи очи към старите стени на манастира, усещайки историята, която се излъчваше от тях.
En: She looked with wide eyes at the ancient walls of the monastery, sensing the history emanating from them.
Bg: Беше зима и празненствата за Нова година току-що бяха приключили, но за Мила тази екскурзия беше новото приключение.
En: It was winter and the New Year celebrations had just ended, but for Mila, this excursion was the new adventure.
Bg: Без да обръща внимание на студа, Мила държеше малкото си дневник в ръката си.
En: Ignoring the cold, Mila held her small diary in her hand.
Bg: Тя криеше мечтите си и записите от всичките си преживявания там.
En: She hid her dreams and records of all her experiences there.
Bg: Беше спокойна, но изпълнена с любопитство да узнае всичко за родината си.
En: She was calm but filled with curiosity to learn everything about her homeland.
Bg: "Хайде, Мила!
En: "Come on, Mila!"
Bg: " извика Иван.
En: called Ivan.
Bg: "Какво чакаш?
En: "What are you waiting for?"
Bg: ""Аха, идвай с нас, преди да се изгубиш!
En: "Yeah, come with us before you get lost!"
Bg: ", добави Петър, смеейки се.
En: added Petar, laughing.
Bg: Мила се усмихна леко, но мислите й бяха другаде.
En: Mila smiled slightly, but her thoughts were elsewhere.
Bg: Те посетиха главните зали и музея, но нещо в нея я теглеше към по-малко известните кътчета на манастира.
En: They visited the main halls and the museum, but something inside her was drawn to the lesser-known corners of the monastery.
Bg: Вазите с цветя, които бе видяла в книги за България, сега стояха пред нея като живи.
En: The vases with flowers she had seen in books about Bulgaria, now stood before her as living things.
Bg: Снегът се усили, а пътеките станаха по-хлъзгави.
En: The snow intensified, and the paths became more slippery.
Bg: Училищният им водач ги поведе към голямата зала, но Мила забеляза малка вратичка до която никой не обръщаше внимание.
En: Their school guide led them to the great hall, but Mila noticed a small door that no one paid attention to.
Bg: Тя спря за миг, замислено хапейки устните си.
En: She paused for a moment, thoughtfully biting her lips.
Bg: "Ела с нас!
En: "Come with me!"
Bg: ", най-накрая се престраши да каже тя на Иван и Петър, когато те се приближиха.
En: she finally dared to say to Ivan and Petar when they approached.
Bg: "Там има нещо, което трябва да видим.
En: "There's something there we must see."
Bg: "Иван вдигна рамене, а Петър я последва със закачка, но и изненада.
En: Ivan shrugged, and Petar followed her with a tease, but also with surprise.
Bg: Те прекрачиха прага и влязоха в малка, тихa капела.
En: They crossed the threshold and entered a small, quiet chapel.
Bg: Вътре всичко беше приглушено и магично.
En: Inside, everything was muted and magical.
Bg: На масата лежеше старинна книга, покрита с прах и изградени от истории от миналото.
En: On the table lay an antique book, covered with dust and built from stories of the past.
Bg: Мила внимателно я отвори, разлиствайки страниците.
En: Mila carefully opened it, leafing through the pages.
Bg: Старите разкази разказваха за живот и смелост преди векове, съживявайки представите й за България с нови образи.
En: The old tales spoke of life and bravery from centuries ago, reviving her visions of Bulgaria with new images.
Bg: Сърцето й запулсира с радост.
En: Her heart pulsed with joy.
Bg: "Вижте това!
En: "Look at this!"
Bg: ", извика тя.
En: she exclaimed.
Bg: "Всички трябва да го видят!
En: "Everyone must see this!"
Bg: "С помощта на Иван и Петър, тя помоли учителя да разгледа книгата.
En: With the help of Ivan and Petar, she asked the teacher to inspect the book.
Bg: Всички ученици се събраха около тях и учителят започна импровизирано занятие, разказвайки истории, които привлечаха вниманието на всички.
En: All the students gathered around them, and the teacher started an impromptu lesson, telling stories that captivated everyone's attention.
Bg: Мила се усмихваше доволно.
En: Mila smiled contentedly.
Bg: Тя намери своя глас и се почувства свързана не само с историята, но и с приятелите си.
En: She found her voice and felt connected not only to history but also to her friends.
Bg: Тази незначителна капела стана мястото, където тя преоткри себе си.
En: This insignificant chapel became the place where she rediscovered herself.
Bg: Когато екскурзията приключи, а снегът продължаваше да пада, Мила вървеше редом с Иван и Петър.
En: When the excursion ended and the snow continued to fall, Mila walked alongside Ivan and Petar.
Bg: Нейният свят беше по-богат и по-ярък, изпълнен с чудеса и нови възможности.
En: Her world was richer and brighter, filled with wonders and new possibilities.
Bg: Тя се беше променила – намери своята сила в тихата красота на българската история.
En: She had changed—she found her strength in the quiet beauty of Bulgarian history.
Vocabulary Words:
- monastery: манастир
- anticipation: очакване
- emanating: излъчваше
- excursion: екскурзия
- homeland: родината
- slightly: леко
- wide: големи
- intensified: усили
- slippery: хлъзгави
- paused: спря
- thoughtfully: замислено
- threshold: прага
- chapel: капела
- antique: старинна
- leafing: разлиствайки
- reviving: съживявайки
- visions: представите
- pulsed: запулсира
- joy: радост
- inspect: разгледа
- impromptu: импровизирано
- captivated: привлечаха
- contentedly: доволно
- insignificant: незначителна
- rediscovered: преоткри
- possibilities: възможности
- changed: променила
- strength: сила
- quiet: тихата
- beauty: красота