Elle se ressemble assez toutes les deux. Emma et Mince comme sa sœur
Ela é praticamente tanto Emma é tão magra quanto sua irmã.????????????
Mais regardez bien. Elles n'ont pas la même taille. Émilie plus petit.
Mas olhe bem. Elas não são do mesmo tamanho. Emilie é menor. (mais pequena)
D'accord mais elles ont exactement les mêmes yeux, les mêmes cheveux bruns frisés.
Ok, mas eles têm exatamente os mesmos olhos, o mesmo cabelo castanho encaracolados.
Oui c'est vrai, et elles ont toutes les deux la peau très blanche.
Sim é verdade e ambas têm pele muito branca
Marie Dubosc quel est votre saison préférée?
Marie Dubosc qual é a sua estação favorita?
étè, j'adore l'été...
O verão, eu amo o verão...
Et pourquoi aimez-vous cette saison?
E por que você gosta desta estação?
Parce que je suis né dans le sud de la France
Porque eu nasci (eu sou nascida) no sul da França
dans ma ville natale il fait toujours beau et chaud
na minha cidade natal o tempo é bonito e quente
maintenant que j'habite dans le Nord le soleil me manque
Agora que eu vivo no norte eu sinto falta do sol ( o sol me faz falta)
En relation avec cette saison, un odor particulière?
Em relação a esta estação, um odor particular?
L'odor de la lanvand coupé
O cheiro de Lavanda coupé
Un bruit...
Um som... (barulho)
La mer, le bruit des vagues.
O mar, o som das ondas.
Une emocion..
Uma emoção..
La joie de voir les enfant jouer dans l'oeau.
A alegria de ver as crianças bricar na água.
Un objet, une chose...
Um objeto, uma coisa...
Un parasol bien-sûr!
Um guarda-sol, claro!
Une sensation...
Uma sensação...
Le sable chaud sur la peau
A areia quente na pele
Une chose à boire ou à manger...
Algo para beber ou comer...
Les glaces, beaucoup des glaces
Os sorvetes, muitos sorvetes
Une image...
Uma imagem...
Je suis assiste a la plage, j'assiste à un coucher de soleil... et je suis heureuse.
Eu estou olhando a praia, assistindo um pôr do sol e estou feliz.
Marie Dubosc, je vous a mercie.
Marie Dubosc, eu te agradeço.
Cette ville est située dans le sud de la France, à l'ouest de Marseille est à l'est de Toulouse.
Esta cidade está localizada no sul da França, a oeste de Marselha e fica a leste de Toulouse.
La mer Méditerranée est à 20 km.
O Mar Mediterrâneo está a 20 km.
Cette ville se trouve sur la côte atlantique, au sud de la Vendée en face de deux petites villes.
Esta cidade fica na costa do Atlântico, ao sul de Vendée, em frente a duas pequenas cidades.
Cette ville est située dans les Alpes, dans le sud-est de la France. Elle se trouve entre les département des Hautes-Alpes, et de la Drôme
Esta cidade está localizada nos Alpes, no sudeste da França. Ela fica entre os distritos de Hautes-Alpes e Drôme.
Cette ville se trouve dans l'Est de la France à côté de la Suisse est à l'est de Dijon.
Esta cidade está localizada no leste da França ao lado da Suíça e a leste de Dijon.
Un entretien d'embauche - Uma entrevista de trabalho
1 - Eh bien, Monsieur Noveau, vous voulez travailler pour nous ?
1 - Então senhor Noveau, o senhor quer trabalhar para gente?
2 - Oui, c'est ça. Je n'ai pas d'emploi actuellement.
2 - Sim, é isso. Eu não tenho trabalho atualmente.
3 - Alors racontez-moi : qu'est-ce que vous avez fait jusqu'à maintenant ?
3 - Então me diga uma coisa. O que o senhor já fez?
4 - Oh, j'ai fait beaucoup de métiers dans ma vie.
4 - Oh, eu já fiz muita coisa na minha vida.
5 J'ai conduit des camions, j'ai joué du piano dans un cabaret...
5 Eu já dirigi caminhões, eu já toquei piano em um cabaret...
6 - Oui, très'intéressant, mais est-ce que vous'avez travaillé dans la haute couture ?
6 - Sim, muito interessante. Mas será que o senhor já tinha trabalhado na alta costura?
7 - Ben, en quelque sorte. Mais j'ai aussi construit des maisons.
7 - Bem, de alguma forma. Mas eu também já construi casas.
8 - J'ai vendu des glaces aux'Esquimaux...
8 - Eu já vendi sorvetes aos esquimós...
9 - Sans doute. Mais dans la haute couture ?
9