Quel jour est-ce aujourd 'hui?
Que dia da semana é hoje?
C'est vendredi.
É sexta-feira.
Quelle est la date?
Que dia é hoje?
C'est le premier mai.
É primeiro de maio.
C'est le trois décembre.
Sào 3 de dezembro.
C'est le vingt août.
Sào 20 de agosto.
est ouest nord sud
Leste Oeste Norte Sul
à droite
à direita
à gauche
à esquerda
Tournez à droite
vire à direita
Tournez à gauche
vire à esquerda
Tout droit
siga em frente
en face de
do outro lado
devant
em frente à(ao)
derrière
atrâs de
à côté de
Ao lado de
entre
Entre
près de
perto de, prôximo
loin
longe de
rue
rua
la prochaine rue
a prôxima rua
au coin de
na esquina de Centro
Pouvez-vous me dire où ça se trouve?
Poderia me dizer onde fica isso?
Pouvez-vous me montrer où ça se trouve?
Poderia me mostrar onde fica isso?
Est-ce que nous sommes près du théâtre?
Estamos perto do teatro?
Le/La voilà
Aqui estâ/lâ esta.
Vous êtes loin du centre commercial.
Você esta longe do shopping.
XXX
Les directions
Orientações
Tournez à gauche
Vire a esquerda
Tournez à droite
Vire a direita
Sur la gauche
À esquerda
Sur la droite
À direita
Tout droit
Em frente
Pour aller à la piscine?
Para ir a piscina?
La première à gauche.
A primeira a esquerda.
La deuxième à droite.
A segunda a direita.
Tournez à gauche à la grande place.
Vire a esquerda na praça principal .
Il y a un bon restaurant en ville?
Há um bom restaurante na cidade?
Oui, près de la gare.
Sim, perto da estação.
Pour aller à la gare?
Para ir a estação?
Tournez à gauche aux feux et pouis tout droite.
Vire a esquerda no semáforo e depois siga a direita.
C’est loin?
É longe?
Non, c’est cinq minutes à pied.
Não, são cinco minutos a pé.
Oui, près de la gare.
Sim, perto da estação.
Tournez à gauche aux feux et pouis tout droite.
Vire a esquerda no semáforo e depois siga a direita.
Non, c’est cinq minutes à pied.
Não, são cinco minutos a pé.
Je me suis perdue.
Eu estou perdido.
Le feux
O semáforo.
Le coin
A esquina
La rue
A rua
La rue principale
A rua principal
Au bout
No fim
La carte
O mapa
Traverser
Atravessar
En face de
Em frente a
Le marché couvert
O mercado coberto
La zone peatone
A zona de pedestres
Le monument
O monumento
Le plan de la ville
O mapa da cidade
xxx
Faire une réservation
Fazer uma reserva
À l'hôtel
No hotel
Le réceptionniste : Hôtel du Moulin, bonjour !
Recepcionista: Hotel du Moulin, Olá!
Le client : Bonjour, monsieur, est-ce que vous avez une chambre libre pour demain soir, s'il vous plaît ?
Cliente: Olá, senhor, você tem um quarto vago para amanhã à noite, por favor?
Une chambre pour deux personnes.
Um quarto para duas pessoas.
Le réceptionniste : Vous préférez une chambre avec un grand lit ou deux petits lits ?
Recepcionista: Você prefere um quarto com uma cama de casal ou duas camas de solteiro?
Le client : Avec un grand lit, s'il vous plaît.
Cliente: Com uma cama de casal, por favor.
Le réceptionniste : Alors, nous avons une chambre avec salle de bains et W.-C. à 62 €.
Recepcionista: Bem, nós temos um quarto com chuveiro e toilette a 62 €.
Le client : Le petit-déjeuner est compris ?
Cliente: Café da manhã incluído?
Le réceptionniste : Non, monsieur, le petit-déjeuner est à 8 € par personne.
Recepcionista: Não, senhor, café da manhã é 8 € por pessoa.
Le client : Très bien. Je prends la chambre.
Cliente: Ok. Vou ficar com o quarto.
Le réceptionniste : C'est à quel nom ?
Recepcionista: Qual é o nome?
Le client : Au nom de Mercier. M-E-R-C-I-E-R.
Cliente: Em nome de Mercier. M-E-R-I-C-E-R.
Le réceptionniste : Vous pouvez m'envoyer un fax ou un courriel de confirmation, s'il vous plaît ?
Recepcionista: Você pode me enviar um fax ou e-mail confirmação, por favor?
Le client : Bien sûr, je le fais tout de suite.
Cliente: Claro, eu fazê-lo imediatamente.