La journée de Juliette
Dia de Julieta
C'est l'heure, au revoir!
Chegou a hora, adeus!
Salut Juliette, bonne soirée!
Tchau Julieta, boa noite!
Bonjour Monsieur. Ça va?
Olá senhor. Como vai? (vai bem?)
Ça va! bonne journée!
Tudo bem! (vou bem) bom dia!
Salut! Tu vas bien?
Olá! Você "vai" bem?
Oui, et toi?
Sim, e voce?
Ça va !
Tudo bem! (vou bem)
Hey Juliette! - Ei Julieta!
Salut vous allez bien?
Olá, você está bem?
Ça va !
Vou bem!
Vien a notre table.
Venha para a nossa mesa.
D'accord. - Okay.
Bon appetite! - Bom apetite!
Bonsoir Monsieur - boa noite senhor
Bonsoir à demain - boa noite, até amanha
Bonsoir monsieur - boa noite senhor
Bonjour monsieur - Bom dia senhor (olá senhor)
Bonjour mademoiselle comment allez-vous -
Bom dia senhorita, como vai?
Bien merci et vous?
Bem obrigado e você? ( o senhor)
Très bien.
Muito bem,
80,90 € - quatre vint euro, quatre vint dix.
275,80 € - deux cents soixante cinc euro, quatre vint
71,90 € - soixante onze euro, quatre vint dix
591,75 € - cinc cents quatre vint onze euro, soixante quinze.
1840 € - Mil huit cents quarent euro
80,50 € - quatre vint euro, cinquant
Au camping
No camping
Je peux louer un vélo?
Eu posso alugar uma bicicleta?
C’est de l’eau potable?
Esta água é potável?
Les feux de camp sont permis?
As fogueiras são permitidas?
Les radios sont interdites.
Os radios estão proibidos.
Le camping est tranquille
O camping é tranquilo
J’ai besoin d’un emplacement pour trois nuits.
Eu preciso de um lugar para três noites.
Il y en a un près de la piscine.
Há um perto da piscina
C’est combien pour une caravane?
Quanto custa para um trailler?
Cinquante euros, avec une nuit d’avance.
Cinquenta euros com uma noite adiantado.
Je peux louer un barbecue?
Eu posso alugar uma churrasqueira?
Oui, mais vous devez verser des arrhes.
Sim, mas você deve deixar um depósito.
Il y en a un près de la piscine.
Há um perto da piscina
Cinquante euros, avec une nuit d’avance.
Cinquenta euros com uma noite adiantado.
Oui, mais vous devez verser des arrhes.
Sim, mas você deve deixar um depósito.
La tente
A barraca
La caravane
O trailler
Le camping-car
O motor home
Le camping
O acampamento
L"emplacement (m)
O lugar
Le feu de camp
A fogueira
L’eau potable (f)
A água potável
Les détritus (m)
A lixeira (os detritos)
Les douches (f)
As duchas
Le camping-gaz
O fogareiro
Le sac de couchage
O saco de dormir
Le matelas pneumatique
O colchão de ar
Le tapis de sol
O forro do piso
Les toilettes (f)
Os banheiros
Le branchement électrique
As tomadas elétricas
La corde
A corda
Le piquet
A estaca
Le double toit
A tela impermeável
La poubelle
A lixeira
Le bureau du camping
O escritório do camping
Au camping - no parque de campismo
Mme Jourdain : Excusez-moi, maïs vous annoncez dans votre publicité « camping ombragé ».
Ms. Jordan: Eu sinto muito, milho anunciá-lo em sua publicidade "sombra camping".
Où est l'ombre ?
Onde está a sombra?
L'employé : Euh, oui, nous avons eu un problème avec les arbres...
Funcionário: Uh, sim, tivemos um problema com árvores ...
M. Lopez : Ce n'est pas normal : vous dites « camping avec vue sur la mer ».
On ne voit pas la mer, qui est à 10 minutes en voiture, c'est scandaleux !
Nós não ver o mar, que fica a 10 minutos de carro, isso é ultrajante!
L'employé : Je vais en parler au directeur...
Funcionário: Eu vou falar com o gerente ...
Mme Moreau : Où est-ce qu'on peut prendre une douche ?
Ms Moreau: Onde podemos tomar um banho?
L'employé : Les douches sont là-bas, madame !
Funcionário: Chuveiros estão lá, Madame!
Mme Moreau : Vous plaisantez ! La moiti des douches sont fermées,
Ms Moreau: Você está brincando! Metade dos chuveiros estão fechados,
je ne vais pas faire la queue pendant une demi-heure en plein soleil !
Eu não estou indo para a fila por meia hora no sol!
L'employé : Je vais demander à un technicien de venir...
Funcionário: Eu vou perguntar a um técnico para vir .