
Sign up to save your podcasts
Or
ROMPRE LA GLACE - Quebrando o gelo
Alain: Qu'est-ce qu'il fait froid aujourd'hui!
Alain: Como está frio hoje!
Emilie: Oui, effectivement! Je ne suis pas habituée à ce genre de climat!
Emilie:: É mesmo! E eu nâo estou acostumada com este tipo de clima!
Alain: Vous n'êtes pas d'ici, je suppose.
Alain: Você nâo é daqui, eu suponho!
Emilie: Non, pas du tout. Je suis de Guadeloupe.
Emilie: Nâo, de jeito nenhum. Eu sou da Guadalupe.
Emilie:Là-bas, il fait beaucoup plus chaud qu'à Paris, je peux vous le dire!
Emilie:Lá faz muito mais calor do que em Paris, posso Ihe garantir.
Alain: Excusez-moi, je ne me suis pas présenté. Je m'appelle Alain Lamournier.
Alain: Desculpe, não me apresentei. Eu me chamo Alain Lamournier.
Emilie: Enchantée. Moi, je suis Emilie Dumont. Alors, vous êtes de Paris?
Emilie: Muito prazer. Eu sou a Emilie Dumont. Então, você é de Paris?
Alain: Non, en fait j'habite à Paris, mais je suis né à Clermont-Ferrand.
Alain: Nâo. Na verdade, eu moro em Paris, mas nasci em Clermont-Ferrand.
Ma famille est venue vivre à Paris quand j'étais adolescent.
Minha familia veio morar em Paris quando eu era adolescente.
Emilie: Quelle chance! Paris est une ville vraiment splendide!
Emilie: Que sorte! Paris é realmente uma cidade esplêndida!
Alain: C'est vrai... Je n'ai pas à me plaindre.
Alain: É verdade... Nâo tenho do que me queixar.
Emilie: Et qu'est-ce que vous faites?
Emilie:: E o que é que você faz?
Alain: Je suis agent de voyages! À votre service!! (rires)
Alain: Sou agente de viagens. Ao seu dispor!! (risos)
ROMPRE LA GLACE - Quebrando o gelo
Alain: Qu'est-ce qu'il fait froid aujourd'hui!
Alain: Como está frio hoje!
Emilie: Oui, effectivement! Je ne suis pas habituée à ce genre de climat!
Emilie:: É mesmo! E eu nâo estou acostumada com este tipo de clima!
Alain: Vous n'êtes pas d'ici, je suppose.
Alain: Você nâo é daqui, eu suponho!
Emilie: Non, pas du tout. Je suis de Guadeloupe.
Emilie: Nâo, de jeito nenhum. Eu sou da Guadalupe.
Emilie:Là-bas, il fait beaucoup plus chaud qu'à Paris, je peux vous le dire!
Emilie:Lá faz muito mais calor do que em Paris, posso Ihe garantir.
Alain: Excusez-moi, je ne me suis pas présenté. Je m'appelle Alain Lamournier.
Alain: Desculpe, não me apresentei. Eu me chamo Alain Lamournier.
Emilie: Enchantée. Moi, je suis Emilie Dumont. Alors, vous êtes de Paris?
Emilie: Muito prazer. Eu sou a Emilie Dumont. Então, você é de Paris?
Alain: Non, en fait j'habite à Paris, mais je suis né à Clermont-Ferrand.
Alain: Nâo. Na verdade, eu moro em Paris, mas nasci em Clermont-Ferrand.
Ma famille est venue vivre à Paris quand j'étais adolescent.
Minha familia veio morar em Paris quando eu era adolescente.
Emilie: Quelle chance! Paris est une ville vraiment splendide!
Emilie: Que sorte! Paris é realmente uma cidade esplêndida!
Alain: C'est vrai... Je n'ai pas à me plaindre.
Alain: É verdade... Nâo tenho do que me queixar.
Emilie: Et qu'est-ce que vous faites?
Emilie:: E o que é que você faz?
Alain: Je suis agent de voyages! À votre service!! (rires)
Alain: Sou agente de viagens. Ao seu dispor!! (risos)
0 Listeners