
Sign up to save your podcasts
Or
1. hard-hitting 直言不讳的,一针见血的
Ross编的笑话登在了Playboy杂志上。大家很惊讶playboy还刊登笑话,所以Ross解释道playboy不是只有照片,还有别的内容包括hard-hitting journalism.
hard-hitting 意思是直言不讳的,一针见血的 后面经常跟jounalism或是speech.
Ross: Hey, you’re not going to believe this. I made up a joke and sent it in to Playboy. They printed it!
Phoebe: I didn’t know Playboy prints jokes.
Ross: Yeah, they print jokes, interviews, hard-hitting journalism. It’s not just about the pictures.
Monica: That didn’t work on mom, it’s not going to work on us.
2. yikes 表示惊讶或被恶心到了
yikes 一个感叹词,表示惊讶或被恶心到了
,通常带有幽默的效果。Phoebe看到Playboy上的成人内容的照片发出这样的感叹。
Phoebe: (entering) Hey.
Monica: (relieved) It’s only you.
Phoebe: Wh-wh-what are you doing?
Rachel: We are looking at a Playboy.
Phoebe: Oh, I want to look too! Yikes!
3. outdoorsy 户外的,爱好户外活动的
三个女生在看playboy里的那些成人图片并且试图解释这些图片背后的故事。Phoebe说图片里的女孩儿非常outdoorsy.
outdoorsy 意思是户外的,爱好户外活动的 反义词当然就是indoorsy了
4. come in handy 迟早能派上用场
这项技能come in handy.
come in handy 表示某个东西迟早有用,迟早能派的上用场
Phoebe: Oh, yeah. Aw, remember the days when you used to go out to the barn, lift up your shirt, and bend over?
Rachel and Monica: Yeah.
Rachel: You see, now, I would date this girl. She’s cute, she’s outdoorsy, you know, and she knows how to build a fire. I mean, that’s got to come in handy
5. Heart 红心乐队
几位男性老友提到了乐队Heart(红心乐队),美国历史上著名的女子重金属乐队。1972年成团,代表作Dream Boat Anne等。
Joey: You forget how many great songs Heart had.
Chandler: Yeah.
Ross: You know, Barracuda was the first song I learned to play on the keyboard.
Chandler: So, you heard it, you repeated it, so that must mean you wrote it.
6. cut down on 在某方面节约
Joey没工作所以要节约开支,他说cut down on some luxury.
Cut down on 在某方面节约
cut down to 把..削减到某规模,后边跟数字或尺码
I cut down my essay to 2000 words.
cut down for 把…削减成为
He cut down his jeans for short pants.
Gunther: (handing Joey the bill) Here you go.
Joey: Ah, Gunther, I can’t pay for this right now because I’m not working, so I’ve had tocut down on some luxuries like uh, payin’ for stuff.
Gunther: Well, if you want, you can work here.
Joey: Uh, I don’t know. Ya see, it’s just, see I was a regular on a soap opera y’know? And to go from that to this, I just… Plus, I’d have to wait on all my friends.
Gunther: Okay, but the money’s good, plus you get to stare at Rachel as much as you want.
Joey: What?!
Gunther: Flexible hours.
7. back out of 食言,打退堂鼓
Monica说Phoehe在选了Rachel没选她以后 She wants to back out of it. 她想收回她说的话。
Back out of 食言,打退堂鼓,收回。
Monica: (visibly upset) She picked Rachel. I mean, she tried to back out of it, but it was obvious. She picked Rachel.
Chandler: (visibly upset) He took my joke, he took it.
Monica: It’s wrong. You know what else is wrong? Phoebe picking Rachel.
1. hard-hitting 直言不讳的,一针见血的
Ross编的笑话登在了Playboy杂志上。大家很惊讶playboy还刊登笑话,所以Ross解释道playboy不是只有照片,还有别的内容包括hard-hitting journalism.
hard-hitting 意思是直言不讳的,一针见血的 后面经常跟jounalism或是speech.
Ross: Hey, you’re not going to believe this. I made up a joke and sent it in to Playboy. They printed it!
Phoebe: I didn’t know Playboy prints jokes.
Ross: Yeah, they print jokes, interviews, hard-hitting journalism. It’s not just about the pictures.
Monica: That didn’t work on mom, it’s not going to work on us.
2. yikes 表示惊讶或被恶心到了
yikes 一个感叹词,表示惊讶或被恶心到了
,通常带有幽默的效果。Phoebe看到Playboy上的成人内容的照片发出这样的感叹。
Phoebe: (entering) Hey.
Monica: (relieved) It’s only you.
Phoebe: Wh-wh-what are you doing?
Rachel: We are looking at a Playboy.
Phoebe: Oh, I want to look too! Yikes!
3. outdoorsy 户外的,爱好户外活动的
三个女生在看playboy里的那些成人图片并且试图解释这些图片背后的故事。Phoebe说图片里的女孩儿非常outdoorsy.
outdoorsy 意思是户外的,爱好户外活动的 反义词当然就是indoorsy了
4. come in handy 迟早能派上用场
这项技能come in handy.
come in handy 表示某个东西迟早有用,迟早能派的上用场
Phoebe: Oh, yeah. Aw, remember the days when you used to go out to the barn, lift up your shirt, and bend over?
Rachel and Monica: Yeah.
Rachel: You see, now, I would date this girl. She’s cute, she’s outdoorsy, you know, and she knows how to build a fire. I mean, that’s got to come in handy
5. Heart 红心乐队
几位男性老友提到了乐队Heart(红心乐队),美国历史上著名的女子重金属乐队。1972年成团,代表作Dream Boat Anne等。
Joey: You forget how many great songs Heart had.
Chandler: Yeah.
Ross: You know, Barracuda was the first song I learned to play on the keyboard.
Chandler: So, you heard it, you repeated it, so that must mean you wrote it.
6. cut down on 在某方面节约
Joey没工作所以要节约开支,他说cut down on some luxury.
Cut down on 在某方面节约
cut down to 把..削减到某规模,后边跟数字或尺码
I cut down my essay to 2000 words.
cut down for 把…削减成为
He cut down his jeans for short pants.
Gunther: (handing Joey the bill) Here you go.
Joey: Ah, Gunther, I can’t pay for this right now because I’m not working, so I’ve had tocut down on some luxuries like uh, payin’ for stuff.
Gunther: Well, if you want, you can work here.
Joey: Uh, I don’t know. Ya see, it’s just, see I was a regular on a soap opera y’know? And to go from that to this, I just… Plus, I’d have to wait on all my friends.
Gunther: Okay, but the money’s good, plus you get to stare at Rachel as much as you want.
Joey: What?!
Gunther: Flexible hours.
7. back out of 食言,打退堂鼓
Monica说Phoehe在选了Rachel没选她以后 She wants to back out of it. 她想收回她说的话。
Back out of 食言,打退堂鼓,收回。
Monica: (visibly upset) She picked Rachel. I mean, she tried to back out of it, but it was obvious. She picked Rachel.
Chandler: (visibly upset) He took my joke, he took it.
Monica: It’s wrong. You know what else is wrong? Phoebe picking Rachel.