
Sign up to save your podcasts
Or
1. mind-blowing 令人感到惊艳的
学生对Ross讲课的评价是mind-blowing lecture.在前面的剧集里提到过blow one’s mind 让某人震惊, 现在用作形容词
mind-blowing, 令人吃惊的,大呼过瘾的
2. hottie 性感的人
学生在评价中对Ross的称呼是hottie of the paleontology department!
hottie = sexy woman or man 性感的人
hot = sexy
too hot to handle 非常性感
3. at stake 在危机中
一屋子聪明人都无法想到如何确定给Ross评价hottie的学生,平时笨笨的Joey却相处了跟期末考试对笔迹的方法。Chandler调侃说A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.
At stake 在危机中,存亡攸关。
His life is at stake. 他现在命悬一线
4. Rain Man 美国影片《雨人》
Rain Man 是达斯丁霍夫曼奥斯卡称帝的电影,配角是汤姆克鲁斯。这部1988年的作品讲述了一个公子哥发现父亲将遗产留给了患自闭症的哥哥。便计划骗取这笔财富,并计划利用哥哥超强的记忆力去赌博赢钱,但在此过程中,血缘的亲情打破了原有的疏离,真挚动人的手足之情取代了原先只求一己利益的私心。一部很感人的电影。Chandler说Joey是Rain Man,意思是傻人忽然表现出聪明的一面。
Ross: Hey! I just got uh, my teacher evaluations! Check out what this one student wrote, "I loved Dr. Geller’s class. Mind blowing lectures! Dr. Geller, you are definitely the hottie of the paleontology department!"
Chandler: Ahh, Hotties of the Paleontology Department, there’s a big selling calendar, eh?
Rachel: Who wrote it?
Ross: Oh, I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.
Joey: Oh hey, do you still have their final exams?
Ross: Yeah.
Joey: Oh, ‘cause you can just match the evaluation to the exam with the same handwriting and boom, there’s your admirer.
Chandler: A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.
5. be frowned upon 不被认同,不被接受
谈到与女学生谈恋爱,Ross说虽然not against the rules, but it is frowned upon.
be frowned upon 不被接受,不被认同
frown [fraʊn] 這個字在英文裡是動詞「皺眉頭、做出不悅的表情」的意思 說一件事會讓人「皺眉頭、做出不悅的表情」,就是讓人不認同 也就是社會大眾普遍不能接受的行為,但是又不到犯法的程度 注意要用被動語態 be frowned upon
例如Making sexual jokes at the workplace is often frowned upon.
Rachel: Okay, wait a minute, wait a minute, why are we so sure that this is a girl?
Ross: It’s a girl! Anyway, it wou—it wouldn’t matter. Okay? Because I’m a teacher and she’s a student.
Chandler: Oh, is that against the rules?
Ross: No, but it is frowned upon.
Chandler: I see.
6. answer nature's call 上厕所
Rachel从洗手间出来要查一下谁给她打电话了,Monica打趣说nature called, she wanted to see who else did.
nature calls 或者 answer nature's call 意思就是内急,上厕所
类似口语化的说法
Take a leak 方便一下,放一下水
Take a 1/2 (number 1 refers to peeing,number 2 to pooping)
大小便(1指的是小便,2指大便)
Rachel: Hey Mon? I’m gonna check my messages.
Chandler: You just thought of that in there?
Monica: Yeah sure, nature called, she wanted to see who else did.
7. coming through 借过
Phoebe家着火了,她赶回家在一群消防员中穿梭, 一边挤,一边喊 coming through
coming through 意思是 借过,借过!
Phoebe:Coming through! (Has to dodge a fireman) Oh! Coming through! (Sees a cute one.) Oh! Hello! Hi! (Smiles then realizes) No! Right! Coming through!
8. follow one's heart 跟着感觉走
Ross对是否要跟仰慕自己的学生开展恋爱关系陷入了两难,Joey劝说Ross应该follow your heart.
follow one's heart 做自己想做的事情,跟着感觉走有一个很有趣的事情就是follow one's heart 跟从自己的心意,简称为从心,这两个字放在一起就是“怂”啦,哈哈。
Monica: So it’s okay to date a student.
Ross: Well, not really. I mean technically it’s-it’s not against the rules or anything, but it is frowned upon. Especially by that professor we ran into last night, Judgey von Holierthanthou.
Monica: Well Ross, you be careful now. You don’t want to get a reputation as y’know Professor McNailshisstudents.
Ross: Yeah. What-what should I do?
Joey: Well Ross, it seems pretty clear. I mean what’s more important? What people think or how you feel, huh? Ross, you gotta follow your heart.
Monica: Joey that is so sweet.
9. hot plate 电磁炉
Ross学校有规定不能做的事情date student and have hot plate in office.
Hot plate 在口语里是电磁炉。
10. for what it's worth 个人意见,仅供参考
看到校规里确实有不许师生恋的规定,Ross和Beth都很失望,Elizebeth很无奈地对Ross说For what it’s worth I did appreciate you standing up for me。
生活中我们都会遇到这样的情况,无论是被问到还是主动提出意见看法,说重了怕人不高兴,不说又让人觉得不中肯,这时候在英文里就可以抛出这句for what it's worth了
for what it's worth 个人意见,仅供参考,听不听在你。这个短语像是一个预防针或台阶,对方听了意见固然好,不听也不必感到尴尬内疚。
例如: For what it's worth, purple is not your color. 我说得不一定对啊,紫色不太适合你。
另外for what it's worth 也用来放在安慰别人的话之前翻译成“如果这能让你好受些的话” 或“虽然这已经没什么太大的用了” 这里Elizabeth就是这个意思。
Ross: Wow! It actually is in the handbook. I can’t date you or have a hot plate in my office. I can’t believe we have to stop seeing each other.
Elizabeth: For what it’s worth I did appreciate you standing up for me. It felt really nice. It kinda made me like you even more.
Ross: I know, I know I really like you too. But we-we can’t date. It’s against the rules. It’s forbidden.
Elizabeth: Wow!
Ross: What?
Elizabeth: Just hearing you describe it as forbidden, it’s really hot.
Ross: Really?
Elizabeth: Yeah.
Ross: Well I-I-I don’t care how hot it is it’s-it’s uh, it’s wrong.
Elizabeth: Stop it! (She starts to get all worked up.)
Ross: (feeling it too) No! No! It’s wrong! It’s-it’s-it’s naughty. It’s taboo.
Elizabeth: Shut the book!
Ross: Let’s also get a hot plate!
1. mind-blowing 令人感到惊艳的
学生对Ross讲课的评价是mind-blowing lecture.在前面的剧集里提到过blow one’s mind 让某人震惊, 现在用作形容词
mind-blowing, 令人吃惊的,大呼过瘾的
2. hottie 性感的人
学生在评价中对Ross的称呼是hottie of the paleontology department!
hottie = sexy woman or man 性感的人
hot = sexy
too hot to handle 非常性感
3. at stake 在危机中
一屋子聪明人都无法想到如何确定给Ross评价hottie的学生,平时笨笨的Joey却相处了跟期末考试对笔迹的方法。Chandler调侃说A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.
At stake 在危机中,存亡攸关。
His life is at stake. 他现在命悬一线
4. Rain Man 美国影片《雨人》
Rain Man 是达斯丁霍夫曼奥斯卡称帝的电影,配角是汤姆克鲁斯。这部1988年的作品讲述了一个公子哥发现父亲将遗产留给了患自闭症的哥哥。便计划骗取这笔财富,并计划利用哥哥超强的记忆力去赌博赢钱,但在此过程中,血缘的亲情打破了原有的疏离,真挚动人的手足之情取代了原先只求一己利益的私心。一部很感人的电影。Chandler说Joey是Rain Man,意思是傻人忽然表现出聪明的一面。
Ross: Hey! I just got uh, my teacher evaluations! Check out what this one student wrote, "I loved Dr. Geller’s class. Mind blowing lectures! Dr. Geller, you are definitely the hottie of the paleontology department!"
Chandler: Ahh, Hotties of the Paleontology Department, there’s a big selling calendar, eh?
Rachel: Who wrote it?
Ross: Oh, I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.
Joey: Oh hey, do you still have their final exams?
Ross: Yeah.
Joey: Oh, ‘cause you can just match the evaluation to the exam with the same handwriting and boom, there’s your admirer.
Chandler: A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.
5. be frowned upon 不被认同,不被接受
谈到与女学生谈恋爱,Ross说虽然not against the rules, but it is frowned upon.
be frowned upon 不被接受,不被认同
frown [fraʊn] 這個字在英文裡是動詞「皺眉頭、做出不悅的表情」的意思 說一件事會讓人「皺眉頭、做出不悅的表情」,就是讓人不認同 也就是社會大眾普遍不能接受的行為,但是又不到犯法的程度 注意要用被動語態 be frowned upon
例如Making sexual jokes at the workplace is often frowned upon.
Rachel: Okay, wait a minute, wait a minute, why are we so sure that this is a girl?
Ross: It’s a girl! Anyway, it wou—it wouldn’t matter. Okay? Because I’m a teacher and she’s a student.
Chandler: Oh, is that against the rules?
Ross: No, but it is frowned upon.
Chandler: I see.
6. answer nature's call 上厕所
Rachel从洗手间出来要查一下谁给她打电话了,Monica打趣说nature called, she wanted to see who else did.
nature calls 或者 answer nature's call 意思就是内急,上厕所
类似口语化的说法
Take a leak 方便一下,放一下水
Take a 1/2 (number 1 refers to peeing,number 2 to pooping)
大小便(1指的是小便,2指大便)
Rachel: Hey Mon? I’m gonna check my messages.
Chandler: You just thought of that in there?
Monica: Yeah sure, nature called, she wanted to see who else did.
7. coming through 借过
Phoebe家着火了,她赶回家在一群消防员中穿梭, 一边挤,一边喊 coming through
coming through 意思是 借过,借过!
Phoebe:Coming through! (Has to dodge a fireman) Oh! Coming through! (Sees a cute one.) Oh! Hello! Hi! (Smiles then realizes) No! Right! Coming through!
8. follow one's heart 跟着感觉走
Ross对是否要跟仰慕自己的学生开展恋爱关系陷入了两难,Joey劝说Ross应该follow your heart.
follow one's heart 做自己想做的事情,跟着感觉走有一个很有趣的事情就是follow one's heart 跟从自己的心意,简称为从心,这两个字放在一起就是“怂”啦,哈哈。
Monica: So it’s okay to date a student.
Ross: Well, not really. I mean technically it’s-it’s not against the rules or anything, but it is frowned upon. Especially by that professor we ran into last night, Judgey von Holierthanthou.
Monica: Well Ross, you be careful now. You don’t want to get a reputation as y’know Professor McNailshisstudents.
Ross: Yeah. What-what should I do?
Joey: Well Ross, it seems pretty clear. I mean what’s more important? What people think or how you feel, huh? Ross, you gotta follow your heart.
Monica: Joey that is so sweet.
9. hot plate 电磁炉
Ross学校有规定不能做的事情date student and have hot plate in office.
Hot plate 在口语里是电磁炉。
10. for what it's worth 个人意见,仅供参考
看到校规里确实有不许师生恋的规定,Ross和Beth都很失望,Elizebeth很无奈地对Ross说For what it’s worth I did appreciate you standing up for me。
生活中我们都会遇到这样的情况,无论是被问到还是主动提出意见看法,说重了怕人不高兴,不说又让人觉得不中肯,这时候在英文里就可以抛出这句for what it's worth了
for what it's worth 个人意见,仅供参考,听不听在你。这个短语像是一个预防针或台阶,对方听了意见固然好,不听也不必感到尴尬内疚。
例如: For what it's worth, purple is not your color. 我说得不一定对啊,紫色不太适合你。
另外for what it's worth 也用来放在安慰别人的话之前翻译成“如果这能让你好受些的话” 或“虽然这已经没什么太大的用了” 这里Elizabeth就是这个意思。
Ross: Wow! It actually is in the handbook. I can’t date you or have a hot plate in my office. I can’t believe we have to stop seeing each other.
Elizabeth: For what it’s worth I did appreciate you standing up for me. It felt really nice. It kinda made me like you even more.
Ross: I know, I know I really like you too. But we-we can’t date. It’s against the rules. It’s forbidden.
Elizabeth: Wow!
Ross: What?
Elizabeth: Just hearing you describe it as forbidden, it’s really hot.
Ross: Really?
Elizabeth: Yeah.
Ross: Well I-I-I don’t care how hot it is it’s-it’s uh, it’s wrong.
Elizabeth: Stop it! (She starts to get all worked up.)
Ross: (feeling it too) No! No! It’s wrong! It’s-it’s-it’s naughty. It’s taboo.
Elizabeth: Shut the book!
Ross: Let’s also get a hot plate!