Andy漫谈《老友记》Season Seven

Friends S07E06 Vol. 2:着手应对回游戏 累得不轻没意义


Listen Later

1. embark on/upon sth 着手做某事

Rachel在跟Phoebe竞争伴娘的比赛上说出了一段非常优美的致辞,结尾时她说to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upon together. 

embark upon jouney 比较正式的说法:开始一段旅程

embark on/upon sth 着手做某事,从事

例句:She is about to embark on a diplomatic career.

她即将开始外交生涯


Ross: Go!

Rachel: Okay! Okay! Umm, Webster’s Dictionary defines marriage as… (Ross and Joey start writing.) Okay!! Forget that! That sucks!! Okay, never mind! Forget it! Umm, umm, okay, uh… I met, I-I met, I met Monica when we were just a couple of six-year-olds and I became friends with Chandler when he was 25, although he seemed like a six-year-old.

Ross and Joey: Oh! That’s nice.

Rachel: Thank you. Thank you very much. Umm, I’ve known them separately and I’ve known them together and-and to know them as a couple is to know that you are truly in the presence of love. So I would like to raise my glass (Grabs a glass and holds it up) to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upontogether. I can think of no two people better prepared for the journey.

Joey: Wow. (To Ross) Good speech.

2. no point 没有意义 

Rachel的演讲结束就该Phoebe了,但Rachel说得太好了,Ross觉得Phoebe没必要再讲了,因为胜负已定。于是他对Joey说I really don't see the point.

no point 没有意义

there is no point doing sth 做某事是没有意义的

There is no point persuading him and you are wasting your breath. 没必要劝他,你在白费口舌。


3. back in the game 重返竞争,重新活跃

本来Ross和Joey觉得Phoebe无论说什么也不会超越Rachel了,但谁知道Phoebe竟然出奇招,描述自己和Rachel洗澡的画面,Joey非常开心地说She is back in the game. 

back in the game 重新活跃起来,重返某一竞争


Ross: Okay Phoebe, I guess you’re next (To Joey) although I really don’t see the point.

Joey: Yeah.

Phoebe: Okay, I can’t believe that Monica and Chandler are getting married. I remember talking about this today with Rachel while we were showering together, naked. 

Joey: And she’s back in the game.

4. skid mark 内裤脏痕,逃兵

Chandler被Monica逼着向他以前的同学Julie道歉,Julie看到Chandler对他说Hello Skidmark. 

skid mark 本意指轮胎划痕,引申为“逃兵”。在口语里还可指内裤洗不干净留下的脏痕。在这里看来是最后一个意思。


Chandler: (she opens the door) Julie hi! Chandler Bing, I, I guess you remember me.

Julie: Hello Skidmark.

Chandler: (To Monica) It’s a nickname, I’ll explain later.

Monica: It’s pretty clear.

5. take a lot out of sb 把某人累的不轻

伴娘比赛终于结束了,作为judge的Joey说that judging stuff took a lot out of me.

take a lot out of sb 把某人累得不轻


Phoebe: (running after her) Rach, it’s gonna be okay! (To Ross and Joey) You guys are the best!

Joey: Boy I tell ya, that judging stuff took a lot out of me.

Ross: Yeah?

Joey: Yeah! I was thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch. 

6. get a way with sb/sth 对某人或某事很有一套

Monica带Chandler去跟同学道歉后讨论起了以后生小孩的话题,Monica说如果生了孩子变胖后Chandler还爱不爱她,Chandler巧舌如簧让Monica很开心,所以他说Skidmark’s still got a way with the ladies.

get a way with sb or sth 对某人或某事很有一套


Monica: All right, I…I have to ask.

Chandler: What?

Monica: Are you gonna break up with me if I get fat again?

Chandler: What?!

Monica: Well, you broke up with Julie Grath! How much weight could she have gained?

Chandler: A hundred and forty-five pounds.

Monica: In one year?! My God what did she eat? Her-her family! That’s not the point.

Chandler: Look I know it was a stupid reason to break up with somebody, but I was 15!

Monica: Well… That’s not the only time this was an issue. You remember when umm, you spent Thanksgiving with us? You called me fat.

Chandler: Okay. Okay, now wait a minute that was totally different.

Monica: How?

Chandler: You were not supposed to hear that! I said that behind you back!

Monica: What if I have babies, okay? I mean I’m gonna look different. I’m okay with that, but I’m not sure that you are!

Chandler: Look you have to realize I don’t think of you as a thin, beautiful woman. (Monica glares at him.) See this is one of things that I can apologize for later! Look, what I mean is you’re Monica! Okay? And I am in love with Monica.

Monica: Keep going.

Chandler: So you can balloon up or you can shrink down and I will still love you.

Monica: Even if I shrink down to two inches tall?

Chandler: I’d carry you around in my pocket.

Monica: I love you. (They hug and kiss.)

Chandler: Skidmark’s still got a way with the ladies.



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Andy漫谈《老友记》Season SevenBy Andy的美语世界