
Sign up to save your podcasts
Or
1. have a sweet tooth 喜欢吃甜食
Chandler拿着蛋糕给Rachel吃,Rachel 说I am not much a sweet tooth. 我不是一颗甜牙。
have a sweet tooth 喜欢吃甜食
实际意思是,我不喜欢吃甜食, 也可以说I don’t have a sweet tooth.
Chandler: Ohh. Mmm.
Rachel: (Comes in the front door and walks towards the kitchen.) Hi.
Chandler: Hey, you have got to try this cheesecake.
Rachel: Oh, y’know I'm not that much of a sweet tooth. I—(Chandler puts a forkful of the cheesecake in her mouth.)—Wow. My God, so creamy. Oh my God, this is the best cheesecake I have ever had. Where did you get this? (She reaches over to look at the label on the box.)
Chandler: (nervously) It was at the front door. When I got home. Somebody sent it to us.
Rachel: Chandler, this is not addressed to you. This is addressed to Mrs. Braverman downstairs. (Gasping) Thief.
Chandler: I—no! I didn't read the box before I opened it. And you can't return a box after you've opened the box.
Rachel: Why, why not?
Chandler: Because it's too delicious.
2. dully noted 知道了
Ross得知Phoebe和Joey要出去单独对其他的朋友进行评价,就赶紧讨好Phoebe说May I say how lovely you look tonight. Phoebe也不客气,直接回答duly noted.
Duly noted 知道了,会引起重视的。
例句:Your suggestion has been duly noted. 你的建议受到了重视。
Joey: Hey, so Pheebs, we still on for tonight?
Phoebe: Absolutely!
Joey: I’ll see you at 8:00.
Phoebe: Okay. (Joey exits.)
Chandler: Oh, what’s at 8:00?
Phoebe: Oh, I have dinner plans with Joey. We get together about once a month to discuss the rest of you guys.
Ross: Wow, did not know that! May I say how lovely you look today?
Phoebe:Duly noted.
3. cancel on sb 取消与某人的约定
Monica非要Ross带她去参加表妹的婚礼,可Ross还是想带女伴Joan去,就说I can't cancel on Joan.
cancel on sb 取消与某人的约定
类似的说法还有bail out on sb.
I can't believe he bailed out on me for a football game.
Monica: Wait a minute, y’know, you’re bringing me!
Ross: What? I can’t cancel on Joan!
Monica: Why not?!
Ross: Bec—Did you not hear me?! She’s an assistant professor in the Linguistics department, okay? They’re wild! Why do you want to come anyway?
Monica: Because! She’s my cousin. I mean, we grew up together! We’re family y’know? Well that’s important to me.
Ross: Okay, all right, I’ll take you. I’ll go call Joan.
4. red-eye 红眼航班
Phoebe在街上偶遇从俄罗斯回来的前男友David兴奋不已。她想第二天约David晚餐,但David说明晚他就会在red-eye上面了。
red-eye = red eye flight 红眼航班
a red-eye flight is a flight scheduled to depart at night and arrive the next morning.红眼航班最早在1959年出现于美国,因为乘客下飞机时多睡眼惺忪,像兔子一样红着眼睛上下飞机,红眼航班因此得名。
Phoebe: Well, of course I would want to see you. I…I think about you all the time.
David: Really? Because I think about you all the time.
Phoebe: Really?
David: I mean, there’s a statue in Minsk…
Phoebe: Uh-huh.
David: That reminds me of you so much, I mean umm, it-it’s actually of Lenin. But, y’know at certain angles…
Phoebe: Yeah.
David: Umm, anyway…Do you want to have dinner tonight?
Phoebe: (excited) Yes! Oh no!
David: (disappointed) Oh. Uh, what?
Phoebe: I can’t. I can’t believe I have plans, I can’t. Can you do it tomorrow night though?
David: Uh no, I have to go in a few hours. I have to be on the red-eye. Well listen, y’know, next time you’re in Minsk umm…
5. pull a fast one on sb 成功欺骗某人
Joey听Chandler说Phoebe要爽自己的约安排别的事情,于是大为恼火说 I think she’s trying to pull a fast one on Big Daddy!
pull a fast one on sb 成功地骗某人,使用诡计去占上风
fast one = unfair trick
我们可以说 pull a fast one on someone或 pull a fast one with someone,意思都是“成功地欺骗耍弄一个人,使一个人上当受骗”。比如,Neil 的那部新手机是假货,他完全的上当了。The phone seller pulled a fast one on Neil.
Chandler: What are you doing tonight?
Joey: Huh? Uh…
Chandler: Dude! Dude!
Joey: Oh! (Pulls up his pants.) Sorry. Uh, I’ve got those plans with Phoebe, why?
Chandler: Oh really? Uh, Monica said she had a date at 9:00.
Joey: What?! Tonight?!
Chandler: That’s what Monica said.
Joey: After she gave me that big speech?! She goes and makes a date with a guy on the same night she has plans with me? I think she’s trying to pull a fast one on Big Daddy!
1. have a sweet tooth 喜欢吃甜食
Chandler拿着蛋糕给Rachel吃,Rachel 说I am not much a sweet tooth. 我不是一颗甜牙。
have a sweet tooth 喜欢吃甜食
实际意思是,我不喜欢吃甜食, 也可以说I don’t have a sweet tooth.
Chandler: Ohh. Mmm.
Rachel: (Comes in the front door and walks towards the kitchen.) Hi.
Chandler: Hey, you have got to try this cheesecake.
Rachel: Oh, y’know I'm not that much of a sweet tooth. I—(Chandler puts a forkful of the cheesecake in her mouth.)—Wow. My God, so creamy. Oh my God, this is the best cheesecake I have ever had. Where did you get this? (She reaches over to look at the label on the box.)
Chandler: (nervously) It was at the front door. When I got home. Somebody sent it to us.
Rachel: Chandler, this is not addressed to you. This is addressed to Mrs. Braverman downstairs. (Gasping) Thief.
Chandler: I—no! I didn't read the box before I opened it. And you can't return a box after you've opened the box.
Rachel: Why, why not?
Chandler: Because it's too delicious.
2. dully noted 知道了
Ross得知Phoebe和Joey要出去单独对其他的朋友进行评价,就赶紧讨好Phoebe说May I say how lovely you look tonight. Phoebe也不客气,直接回答duly noted.
Duly noted 知道了,会引起重视的。
例句:Your suggestion has been duly noted. 你的建议受到了重视。
Joey: Hey, so Pheebs, we still on for tonight?
Phoebe: Absolutely!
Joey: I’ll see you at 8:00.
Phoebe: Okay. (Joey exits.)
Chandler: Oh, what’s at 8:00?
Phoebe: Oh, I have dinner plans with Joey. We get together about once a month to discuss the rest of you guys.
Ross: Wow, did not know that! May I say how lovely you look today?
Phoebe:Duly noted.
3. cancel on sb 取消与某人的约定
Monica非要Ross带她去参加表妹的婚礼,可Ross还是想带女伴Joan去,就说I can't cancel on Joan.
cancel on sb 取消与某人的约定
类似的说法还有bail out on sb.
I can't believe he bailed out on me for a football game.
Monica: Wait a minute, y’know, you’re bringing me!
Ross: What? I can’t cancel on Joan!
Monica: Why not?!
Ross: Bec—Did you not hear me?! She’s an assistant professor in the Linguistics department, okay? They’re wild! Why do you want to come anyway?
Monica: Because! She’s my cousin. I mean, we grew up together! We’re family y’know? Well that’s important to me.
Ross: Okay, all right, I’ll take you. I’ll go call Joan.
4. red-eye 红眼航班
Phoebe在街上偶遇从俄罗斯回来的前男友David兴奋不已。她想第二天约David晚餐,但David说明晚他就会在red-eye上面了。
red-eye = red eye flight 红眼航班
a red-eye flight is a flight scheduled to depart at night and arrive the next morning.红眼航班最早在1959年出现于美国,因为乘客下飞机时多睡眼惺忪,像兔子一样红着眼睛上下飞机,红眼航班因此得名。
Phoebe: Well, of course I would want to see you. I…I think about you all the time.
David: Really? Because I think about you all the time.
Phoebe: Really?
David: I mean, there’s a statue in Minsk…
Phoebe: Uh-huh.
David: That reminds me of you so much, I mean umm, it-it’s actually of Lenin. But, y’know at certain angles…
Phoebe: Yeah.
David: Umm, anyway…Do you want to have dinner tonight?
Phoebe: (excited) Yes! Oh no!
David: (disappointed) Oh. Uh, what?
Phoebe: I can’t. I can’t believe I have plans, I can’t. Can you do it tomorrow night though?
David: Uh no, I have to go in a few hours. I have to be on the red-eye. Well listen, y’know, next time you’re in Minsk umm…
5. pull a fast one on sb 成功欺骗某人
Joey听Chandler说Phoebe要爽自己的约安排别的事情,于是大为恼火说 I think she’s trying to pull a fast one on Big Daddy!
pull a fast one on sb 成功地骗某人,使用诡计去占上风
fast one = unfair trick
我们可以说 pull a fast one on someone或 pull a fast one with someone,意思都是“成功地欺骗耍弄一个人,使一个人上当受骗”。比如,Neil 的那部新手机是假货,他完全的上当了。The phone seller pulled a fast one on Neil.
Chandler: What are you doing tonight?
Joey: Huh? Uh…
Chandler: Dude! Dude!
Joey: Oh! (Pulls up his pants.) Sorry. Uh, I’ve got those plans with Phoebe, why?
Chandler: Oh really? Uh, Monica said she had a date at 9:00.
Joey: What?! Tonight?!
Chandler: That’s what Monica said.
Joey: After she gave me that big speech?! She goes and makes a date with a guy on the same night she has plans with me? I think she’s trying to pull a fast one on Big Daddy!