FluentFiction - Slovenian

Fright and Fun: A Halloween Adventure in the Ljubljansko Barje


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Fright and Fun: A Halloween Adventure in the Ljubljansko Barje
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-10-30-22-34-03-sl

Story Transcript:

Sl: Mateja je z velikim navdušenjem stopila na Ljubljansko barje.
En: Mateja stepped onto the Ljubljansko barje with great enthusiasm.

Sl: Jesensko meglo je zavesa skrivnostne atmosfere razgrinjala okoli nje in Bojana.
En: The autumn fog unfolded a curtain of mysterious atmosphere around her and Bojana.

Sl: Zrak je bil vlažen in poln vonja po sveže rezanem listju.
En: The air was damp and filled with the scent of freshly cut foliage.

Sl: Blizo je osamljeni strašilo, ki sta ga postavili mestni otroci, zaplesalo v vetrni senci.
En: Nearby, a lonely scarecrow, set up by city children, danced in the windy shadow.

Sl: Bojan je nosil velik nož, Mateja pa svetilko in obližno voljo.
En: Bojan carried a big knife, while Mateja had a flashlight and abundant will.

Sl: Skupaj sta nameravala izklesati največjo bučo za festival noči čarovnic.
En: Together, they intended to carve out the largest pumpkin for the Halloween festival.

Sl: Mateja je imela rada noč čarovnic, a skrivoma se je bala čebel.
En: Mateja loved Halloween, but secretly feared bees.

Sl: Bojan pa je bil tekmovalen.
En: Bojan, on the other hand, was competitive.

Sl: "To bo naša zmagovalna buča," je rekel z odločnim glasom.
En: "This will be our winning pumpkin," he declared with a determined voice.

Sl: Iskala sta popolno bučo med barjanskimi gozdnimi potmi.
En: They were searching for the perfect pumpkin along the marshland forest paths.

Sl: Končno sta našla ogromno, ki se je skrivnostno lesketala v megli.
En: Finally, they found a huge one that mysteriously glistened in the fog.

Sl: Začela sta z rezbami.
En: They began the carvings.

Sl: Bojan je delal veliko luknjo na vrhu, Mateja pa je pogumno pomagala pri praznjenju buče.
En: Bojan made a big hole at the top, while Mateja bravely helped in emptying the pumpkin.

Sl: Zabava in smeh sta hitro polnila zrak.
En: Fun and laughter quickly filled the air.

Sl: A ko sta kopala globlje, sta našla nekaj, česar nista pričakovala – skrivni panj znotraj buče.
En: But as they dug deeper, they found something unexpected—a secret hive inside the pumpkin.

Sl: V trenutku, ko sta odprla prostor, so čebele zavreščale.
En: The moment they opened the space, the bees swarmed.

Sl: Mateja je sprva zmrznila, a njen strah jo je hitro prisilil v akcijo.
En: Mateja froze at first, but her fear quickly forced her into action.

Sl: "Beži, Bojan!
En: "Run, Bojan!"

Sl: " je zakričala, vlečeč ga za rokav.
En: she screamed, grabbing him by the sleeve.

Sl: Oba sta bila v hipu prekrita s koščki bučne kaše in čebelji brenčanje ju je gnalo naprej.
En: Both were instantly covered in bits of pumpkin pulp, and the buzzing of the bees drove them onward.

Sl: Tekla sta po mokri travi, smeh in panika prepletena v njunih glasovih.
En: They ran across the wet grass, laughter and panic intertwined in their voices.

Sl: Ko sta dosegla avto, so se čebele umaknile nazaj k svoji domovi.
En: When they reached the car, the bees retreated back to their home.

Sl: Sedela sta na stari klopi, pokrita z ostanki buče, dihaje in smeje se.
En: They sat on an old bench, covered in pumpkin remnants, breathing and laughing.

Sl: "Mateja," je rekel Bojan med smehom, "ne bi se smeli tako prizadevati za zmago.
En: "Mateja," said Bojan amidst laughter, "we shouldn't have tried so hard to win.

Sl: Bilo je bolj zabavno, kot sem mislil.
En: It was more fun than I expected."

Sl: "Mateja se je smejala z njim, občutek ponosa jo je prežemal.
En: Mateja laughed with him, a feeling of pride enveloping her.

Sl: Pogledala je v daljavo, kjer se je megla počasi razkrajala in razkrivala zlato-rumeno obzorje.
En: She looked into the distance, where the fog was slowly dissipating, revealing a golden-yellow horizon.

Sl: Spoznala je, da je premagovanje strahu pomenilo nekaj večjega.
En: She realized that overcoming fear meant something greater.

Sl: "Veš kaj, Bojan," je rekla, "želim še več takih dogodivščin.
En: "You know what, Bojan," she said, "I want more adventures like this."

Sl: "Tako sta se, polna novih spoznanj in smeha, odpravila domov.
En: And so, full of new insights and laughter, they headed home.

Sl: Ljubljansko barje je ostalo priča njune nenavadne zabave, ki je povezala prijateljstvo in pogum pod jesenskim nebom.
En: The Ljubljansko barje remained a witness to their unusual fun, which bound friendship and courage under the autumn sky.


Vocabulary Words:
  • enthusiasm: navdušenjem
  • fog: meglo
  • unfolded: razgrinjala
  • damp: vlažen
  • foliage: listju
  • scarecrow: strašilo
  • carve: izklesati
  • hive: panj
  • swarmed: zavreščale
  • pulp: kaše
  • panic: panika
  • laughed: smejala
  • overcoming: premagovanje
  • adventures: dogodivščin
  • insights: spoznanj
  • marshland: barjanskimi
  • mysteriously: skrivnostno
  • bravely: pogumno
  • buzzing: brenčanje
  • retreated: umaknile
  • remnants: ostanki
  • enveloped: prežemal
  • dissipating: razkrajala
  • horizon: obzorje
  • unusual: nenavadne
  • courage: pogum
  • curtain: zavesa
  • determined: odločnim
  • glistened: lesketala
  • space: prostor
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org