FluentFiction - Slovenian

From App to Impact: Anja's Sustainable Tech Journey


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: From App to Impact: Anja's Sustainable Tech Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-26-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljanski grad je tistega dne izgledal kot iz pravljice.
En: The Ljubljanski grad looked like something out of a fairy tale that day.

Sl: Listje, ki je pokrivalo dvorišče, je bilo zlato in škrlatno.
En: The leaves covering the courtyard were golden and scarlet.

Sl: Grad, ki kot stražar bdi nad mestom, je bil popoln kraj za srečanje.
En: The castle, which stands guard over the city, was the perfect place for a meeting.

Sl: Anja, mlada razvijalka aplikacij, je bila odločena.
En: Anja, a young app developer, was determined.

Sl: Želela je prepričati Luko, izkušenega podjetnika, da se ji pridruži pri trajnostnem projektu.
En: She wanted to convince Luka, an experienced entrepreneur, to join her in a sustainable project.

Sl: Veter je nežno zapihal, ko je Anja stopila na dvorišče.
En: The wind gently blew as Anja stepped into the courtyard.

Sl: Občutila je mešanico strahu in vznemirjenja.
En: She felt a mix of fear and excitement.

Sl: Vstopila je v dvorano, kjer je že čakal Luka.
En: She entered the hall where Luka was already waiting.

Sl: Njegove oči so se svetile pod svetlobo starih lestenikov.
En: His eyes shone under the light of the old chandeliers.

Sl: Kakor vedno je bil videti resen, a obenem prijazen.
En: As always, he looked serious yet kind.

Sl: "Dober dan, Anja," je pozdravil.
En: "Good day, Anja," he greeted.

Sl: Anja se je nasmehnila in mu stisnila roko.
En: Anja smiled and shook his hand.

Sl: "Zdravo, Luka.
En: "Hello, Luka.

Sl: Hvala, da si prišel.
En: Thank you for coming.

Sl: Upam, da te lahko navdušim s svojo idejo," je rekla Anja in pokazala na svojo prenosno računalniško opremo na mizi.
En: I hope I can excite you with my idea," she said, pointing to her laptop equipment on the table.

Sl: Pogovor je stekel, vino na mizi pa je počasi zorilo, kot vino ob Martinovanju.
En: The conversation flowed, and the wine on the table slowly matured, like wine on Martinovanje.

Sl: Anja je predstavljala aplikacijo, ki bi pomagala zmanjšati porabo energije v gospodinjstvih.
En: Anja presented an app designed to reduce energy consumption in households.

Sl: Njena strast se je kazala v vsaki besedi.
En: Her passion was evident in every word.

Sl: "Razumem tveganja," je dejal Luka.
En: "I understand the risks," Luka said.

Sl: "Ampak, ali je trg pripravljen na to?
En: "But is the market ready for this?

Sl: Ali ljudje res želijo to spremembo?
En: Do people really want this change?"

Sl: " Njegov glas je bil rahlo skeptičen.
En: His voice carried a hint of skepticism.

Sl: Anja si je vzela trenutek.
En: Anja took a moment.

Sl: Ozrla se je po dvorani, potem pa pogledala Luko naravnost v oči.
En: She glanced around the hall, then looked Luka straight in the eye.

Sl: "Luka, spomni se, kako vino zori," je rekla.
En: "Luka, remember how wine matures," she said.

Sl: "Počasi, sčasoma, postaja boljše.
En: "Slowly, over time, it becomes better.

Sl: Tudi na moji aplikaciji bo treba nekaj časa za rast in zorenje.
En: My app will also need time to grow and mature.

Sl: A pozneje bo sprememba bistvena.
En: But later, the change will be significant."

Sl: "Te besede so Luko ganile.
En: These words moved Luka.

Sl: Za hip je pogledal skozi okno na jesenske pokrajine spodaj.
En: For a moment, he looked out the window at the autumn landscapes below.

Sl: Morda je Anjina strast tisto, kar manjka njegovim izračunom.
En: Perhaps Anja's passion was what was missing from his calculations.

Sl: Po premoru, polnem razmisleka, se je nasmehnil.
En: After a pause full of reflection, he smiled.

Sl: "Anja, strinjaš se s poskusnim partnerstvom.
En: "Anja, let's agree to a trial partnership.

Sl: Ponudim ti svoje izkušnje in vire.
En: I'll offer you my experience and resources.

Sl: In gledamo, kako zorimo skupaj.
En: And we'll see how we mature together."

Sl: "Anja se je prijela za roke.
En: Anja clasped her hands.

Sl: Veselje na njenem obrazu je bilo nepogrešljivo.
En: The joy on her face was unmistakable.

Sl: Luka se je tudi rahlo nasmehnil.
En: Luka also smiled slightly.

Sl: Pod tem starim gradom, ki je priča zgodb tisočletij, je požel svojo prvo zmago v trajnostnem svetu.
En: Under this old castle, witness to stories of millennia, he celebrated his first victory in the sustainable world.

Sl: Njuna srečanja na Ljubljanskem gradu so postala simbol uspeha.
En: Their meetings at the Ljubljanski grad became a symbol of success.

Sl: Anja je pridobila neprecenljivo samozavest, Luka pa je postal odprt za nove priložnosti trajnostne tehnologije.
En: Anja gained invaluable confidence, and Luka became open to new opportunities in sustainable technology.

Sl: Ideje so resnično kot vino, je ugotovil Luka.
En: Ideas are indeed like wine, Luka realized.

Sl: Potrebujejo čas, a ko pravočasno zorijo, so nepozabne.
En: They need time, but when they mature at the right time, they are unforgettable.


Vocabulary Words:
  • courtyard: dvorišče
  • scarlet: škrlatno
  • determined: odločena
  • chandelier: lestenik
  • sustainable: trajnostni
  • entrepreneur: podjetnik
  • whisper: šepet
  • matured: zorilo
  • challenges: izzivi
  • partnership: partnerstvo
  • confidence: samozavest
  • recognition: priznavanje
  • landscape: pokrajina
  • significant: bistven
  • reflection: premišljevanje
  • glanced: ozrla
  • unmistakable: nepogrešljivo
  • opportunities: priložnosti
  • invigorating: poživljajoče
  • consumption: poraba
  • app: aplikacija
  • resources: viri
  • experienced: izkušen
  • guard: stražar
  • passion: strast
  • risks: tveganja
  • excite: navdušim
  • calculations: izračuni
  • joy: veselje
  • victory: zmago
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org