FluentFiction - Slovak

From Canceled Flights to Holiday Harmony: A Journey Home


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: From Canceled Flights to Holiday Harmony: A Journey Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-24-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: Jana stála na letisku v Bratislave, medzi množstvom ľudí.
En: Jana stood at the airport in Bratislava, among a throng of people.

Sk: Všade boli prítomné vianočné dekorácie.
En: Christmas decorations were present everywhere.

Sk: Stromčeky s trblietavými ozdobami a zvuk koled vytváral akési čaro.
En: Trees with glittering ornaments and the sound of carols created a sort of magic.

Sk: Janu však zdobenie a hudba tešili menej.
En: But the decorations and music pleased Jana less.

Sk: V ušiach jej stále znelo oznámenie: "Vaš let je zrušený.
En: The announcement still rang in her ears: "Your flight is canceled."

Sk: "Bola zúfalá.
En: She was desperate.

Sk: Vianoce sú predsa časom pre rodinu.
En: After all, Christmas is a time for family.

Sk: Chcela byť pri rodičoch doma v Žiline a cítila, že sny sa zo dňa na deň rozplynuli.
En: She wanted to be with her parents at home in Žilina, and she felt like her dreams had dissolved overnight.

Sk: Vedľa nej stála iná mladá žena.
En: Next to her stood another young woman.

Sk: Lucia.
En: Lucia.

Sk: "Sú nám v tom spolu, čo?
En: "We're in it together, right?

Sk: Tvoj let bol tiež zrušený?
En: Was your flight canceled too?"

Sk: " spýtala sa, pričom Jana priateľsky usmiala.
En: she asked, while Jana smiled warmly.

Sk: Jana prikývla a pocítila úľavu, že nie je sama.
En: Jana nodded and felt relieved that she was not alone.

Sk: Nahrať na vibrujúcu náladu prichádzajúceho davu niekoľkými hlbokými nádychmi, rozhliadla sa po letisku a nakoniec si všimla Mareka.
En: Trying to lift her spirits in the bustling crowd, she took a few deep breaths, looked around the airport, and finally noticed Marek.

Sk: Marek bol usmievavý zamestnanec letiska, ktorého úlohou bolo upokojenie cestujúcich.
En: Marek was a cheerful airport employee whose role was to calm the passengers.

Sk: "Môžem vám nejako pomôcť?
En: "Can I help you with anything?"

Sk: " spýtal sa, v hlase mal príjemný tón.
En: he asked with a pleasant tone.

Sk: Jana a Lucia mu zhrnuli svoje problémy.
En: Jana and Lucia explained their problems to him.

Sk: Marek ich pozorne počúval.
En: Marek listened attentively.

Sk: "Je tu jedna možnosť," povedal Marek.
En: "There is one option," said Marek.

Sk: "Vždy je možnosť prenajať si auto.
En: "You can always rent a car.

Sk: No je to riskantné pri tomto počasí.
En: But it's risky in this weather."

Sk: "Jana s Luciou sa na seba pozreli.
En: Jana and Lucia looked at each other.

Sk: Cítili, že treba niečo risknúť.
En: They felt it was time to take a risk.

Sk: "Viem riadiť v snehu.
En: "I know how to drive in the snow.

Sk: Spravme to!
En: Let's do it!"

Sk: " povedala Lucia s odhodlaním.
En: said Lucia with determination.

Sk: Marek im pomohol nájsť auto.
En: Marek helped them find a car.

Sk: Obslúžil ich v stánku, pričom sledoval farebné svetlá blikajúce na letisku.
En: He served them at the booth, watching the colorful lights blinking at the airport.

Sk: Napriek chaotickému prostrediu a zlej situácii, Jana pocítila príliv energie.
En: Despite the chaotic environment and bad situation, Jana felt a surge of energy.

Sk: Marek a Lucia jej dali nádej, ktorá jej dodala odvahu.
En: Marek and Lucia gave her hope, which gave her courage.

Sk: Vybrali sa na cestu, rozprávajú, zdieľajú historky.
En: They set off on their journey, talking and sharing stories.

Sk: Mrazivá noc strácala chlad po boku láskavých ľudí.
En: The freezing night lost its chill alongside kind people.

Sk: Auto sa zastavilo pred domom Jany, kde blikali vianočné svetielka.
En: The car stopped in front of Jana's house, where Christmas lights were twinkling.

Sk: Zhlboka si vydýchla, srdce naplnené vďačnosťou.
En: She took a deep breath, her heart filled with gratitude.

Sk: Ďakovala Lucii a Marekovi.
En: She thanked Lucia and Marek.

Sk: Vianoce ešte stále mali zmysel.
En: Christmas still had meaning.

Sk: Takto, zakopávaním o malé nevľúdne okamihy, Jana pochopila význam pohostinnosti a spolupatričnosti.
En: In this way, stumbling upon small inhospitable moments, Jana understood the meaning of hospitality and togetherness.

Sk: Vianoce nie sú len o príchode domov, ale aj o objavovaní duší, ktoré poznáme cestou prenajatej.
En: Christmas is not just about arriving home but also about discovering the souls we meet along the rented journey.

Sk: V ten večer Jana radostne oslavovala, obklopená láskou a priateľstvom, ktoré si ani nemohla predstaviť v tom zúfalom momente na letisku.
En: That evening, Jana joyously celebrated, surrounded by love and friendship she couldn't have imagined in that desperate moment at the airport.


Vocabulary Words:
  • throng: množstvo
  • decorations: dekorácie
  • ornaments: ozdoby
  • carols: koledy
  • pleased: tešili
  • canceled: zrušený
  • desperate: zúfalá
  • dissolved: rozplynuli
  • determination: odhodlaním
  • inhospitable: nevľúdne
  • hospitality: pohostinnosti
  • togetherness: spolupatričnosti
  • booth: stánok
  • chaotic: chaotickému
  • surge: príliv
  • gratitude: vďačnosť
  • calm: upokojenie
  • risk: risknúť
  • relieved: úľava
  • bustling: vibrujúcu
  • spirits: náladu
  • attentively: pozorne
  • option: možnosť
  • destination: cieľ
  • freezing: mrazivá
  • adventure: dobrodružstvo
  • celebrated: oslavovala
  • grateful: vďačná
  • twinkling: blikali
  • overcome: prekonali
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings